GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:41 Feb 15, 2006 |
English to Russian translations [PRO] Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: YelenaM Local time: 02:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | накоплен по |
| ||
3 | быть категориче& |
| ||
3 | на фоне |
| ||
3 | противопоставлен |
| ||
3 | в основе (рабочего) опыта лежит, опыт основывается |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
быть категориче& Explanation: Lingvo -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2006-02-15 20:55:17 GMT) -------------------------------------------------- сорри, быть категорически против Будет больше контекста, можно попробовать перевести все предложение. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
на фоне Explanation: The way this bullet is phrased is a bit strange to me. However, I believe in this case the phrase "set against" should be considered to have the same meaning as in "set against a backdrop". I'm not sure if you want to use this exact translation (на фоне). Maybe you can think of something better. -------------------------------------------------- Note added at 40 mins (2006-02-15 21:22:36 GMT) -------------------------------------------------- Рабочий опыт сочетается с интересом в социальных, экономических и экологических последствиях перемен и капиталовложений в транспортную инфраструктуру? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
накоплен по Explanation: ИМХО здесь against в смысле "о, по, относительно", т.е. Накоплен/приобретен/имеется опыт/практические знания по вопросам воздействия/последствий ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
противопоставлен Explanation: Компетентен в вопросах нахождения оптимальных решений в вопросах социального, политического и экологического характера, связанных с изменяющиимися условиями и моделями инвестирования в транспортной сфере. = здесь человек противопостовляет опыт тому, что может получиться в измняющейся среде и говорит, что небезоружен и не спасует перед лицом проблем, связанных с измененими как, к примеру в законодательной сфере, так и при недостаточном финансировании. -------------------------------------------------- Note added at 1 day3 hrs (2006-02-17 00:04:50 GMT) -------------------------------------------------- "Вопросы" только подправить, имхо. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
в основе (рабочего) опыта лежит, опыт основывается Explanation: если писал неноситель языка, может быть это имелось в виду? -------------------------------------------------- Note added at 1 day8 hrs (2006-02-17 05:38:46 GMT) -------------------------------------------------- может лучше всего спросить у самого автора, что он (она) хотел(а) этим сказать? :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.