GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:55 May 18, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Bus/Financial - Economics / Accounts and assets | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gemira MARTINEZ France Local time: 07:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | libro de renta/alquiler |
|
leasebook libro de renta/alquiler Explanation: Hola Adrián, Lease es alquilar/Rentar/Arrendar en la industria automovilística se utiliza bastante el término para los alquileres de vehículos por plazos específicos. Me parece que en tu traducción el término leasebook se refiere al libro de seguimiento contable de alquileres/arrendamientos realizados en ese año. Sino puede ser un error de escritura por querer escribir leaseback que se refiere a una transacciùon financiera y a lo mejor corresponde mejor al contexto de la frase. leaseback : is a financial transaction in which one sells an asset and leases it back for the long term; therefore, one continues to be able to use the asset but no longer owns it. Suerte ! Gemira |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.