https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/engineering-general/2229041-toggle-links-clamping-system.html
This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 31, 2007 21:34
16 yrs ago
3 viewers *
English term

toggle links clamping system

Not for points English to Spanish Tech/Engineering Engineering (general)
Manual de operaciones de una máquina de moldeo por inyección. Está escrito en inglés por alguien que no habla bien el idioma. Frase: "This machine applies 5-point double toggle links clamping system featured reliable, featured reliable, energy saving, high-speed, stable, long closing stroke and big clamping force." No encuentro el término en los glosarios que tengo. Alguien me puede ayudar? Gracias

Discussion

Jesús Morales Nov 1, 2007:
clamping system: sistema de retención / fijación / sujeción / bloqueo, pero no exactamente cierre, tal y como yo lo entiendo

Proposed translations

+1
31 mins

sistema de retención de enlaces articulados

yo lo traduciría así.

Suerte.
Note from asker:
"sistema de cierre" para clamping system es lo mismo? porque estoy traduciendo clamping unit como unidad de cierre y clamping function como función de cierre. No sé ni cómo dejé que me convencieran de traducirlo!
qué opinan de la siguiente traducción: "sistema de cierre con doble rodillera de cinco puntos de unión" http://www.plastunivers.com/tecnica/hemeroteca/ArticuloCompleto.asp?ID=6444 Encontré un glosario on line que es bastante confiable: http://www.kunststoffe.de/ku/overview_glossary.asp?task=5&xid=200711012738-922008238226&nav_id=13091TO9POce8CK
Peer comment(s):

agree Tomás Cano Binder, BA, CT : Me parece bien tu propuesta Martin.
8 hrs
Muy amable, Tomás
Something went wrong...