11:26 Aug 1, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ramón Solá Local time: 05:55 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +1 | vibración y giros |
| ||
na | modos giratorio y de vaivén |
| ||
na | ...oscilación... rotación/barrena... |
|
vibración y giros Explanation: The word dither derives from ME "didderen" meaning "to tremble"—it was found that WWII airplane bomb sights perfomed better when vibrating than when still, similar to the improvement in accuracy gained from tapping a meter. It is used to mean "overlay" and the addition of colors in multimedia and printing technologies. It is clear from the text that it is referring to vibratory dither, and not color dither. I suggest for: Horizontal and vertical dither (scan) and spin modes for all interior levelling and plumb applications "Modos con vibración y giros horizontales y verticales para todas las aplicaciones utilizadas para nivelar y aplomar." |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
modos giratorio y de vaivén Explanation: spin = el laser gira, produciendo una línea luminosa alrededor de todo el perímetro. dither = el laser se mueve en un movimiento de vaivén para trazar una línea luminosa en una sección determinada. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...oscilación... rotación/barrena... Explanation: That's what the good old Eurodicautom says. Take a look... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.