17:06 Nov 1, 2007 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial - Economics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lena Samuelsson Sweden Local time: 02:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | företags vinst före räntor och skatt |
| ||
4 +1 | resultat före ränta och skatt/rörelserresultat |
| ||
5 | EBIT |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
företags vinst före räntor och skatt Explanation: EBIT: earnings before interest and tax Reference: http://sv.wikipedia.org/wiki/EBIT |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ebit resultat före ränta och skatt/rörelserresultat Explanation: Om du tar "rörelseresultat" blir det lite kortare. -------------------------------------------------- Note added at 2 Stunden (2007-11-01 19:37:53 GMT) -------------------------------------------------- Du kanske kan skapa egna förkortningar t.ex. AEK = avkastning på eget kapital. Jag vet inte om det existerar. Det kanske kan bli ett genombrott :-) eller så tar du helt enkelt de engelska förkortningar. De är ju kända. Example sentence(s):
Reference: http://www.ncc.info/upload/ir/rapporter/2001/Q3/Q3.PDF |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ebit EBIT Explanation: 'EBIT' i betydelsen 'equity before income tax' är ett uttryck som i svensk financiell text ej behöver översättas. Det är snarare så att om man försöker sig på en översättning att detta lätt kan missförstås Reference: http://www.boardeducation.biz/andreazon |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.