https://www.proz.com/kudoz/english-to-swedish/medical%3A-pharmaceuticals/659450-key-takeaway.html

Glossary entry

English term or phrase:

key takeaway

Swedish translation:

nyckelbudskap

Added to glossary by Birgitta G (X)
Mar 10, 2004 12:48
20 yrs ago
9 viewers *
English term

key takeaway

English to Swedish Marketing Medical: Pharmaceuticals
Står som en rubrik i färgade rutor i marginalen på ett dokumentet. Rutorna innehåller därunder text som är viktig att komma ihåg.
Proposed translations (Swedish)
3 nyckelbudskap
3 minnespunkter

Discussion

Non-ProZ.com Mar 10, 2004:
Detta finns i ett internt dokument (inom ett l�kemedlesf�retag) som �r avsett att underl�tta marknadsf�ringen av ett l�kemedel och beskriver produktens olika egenskaper och f�rdelar.

Proposed translations

29 mins
Selected

nyckelbudskap

Man skulle egentligenbehöva veta lite mer, exempelvis om dokumentets syfte (marknadsföring, utbildning ...) och karaktären på informationen i rutorna, men det här är i alla fall ett förslag.

--------------------------------------------------
Note added at 2004-03-10 13:39:45 (GMT)
--------------------------------------------------

Tack för ditt tillägg om dokumentets karaktär. Det var vad jag misstänkte och då tycker jag att nyckelbudskap passar rätt bra, om nu inte reklamfolk eller läkemedelsrepresentanter har någon klatschigare term.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tack för hjälpen!"
31 mins

minnespunkter

kanske kan användas?

INSTRUKTION - CAVERJECT
... Läs noga igenom den broschyr Du erhållit om Caverject. Några viktiga minnespunkter!!
*Spruta in substansen vinkelrätt. ...
www.kuritzen.se/caverject.htm - 3k
Something went wrong...