GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:25 Nov 2, 2007 |
French to German translations [PRO] Art/Literary - Architecture / Renaissance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martina Simon France Local time: 06:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Zierarchitektur |
| ||
3 | s.u. |
|
Zierarchitektur Explanation: *** Reference: http://www.google.fr/search?hl=fr&client=firefox-a&channel=s... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
architecture d\'agrément s.u. Explanation: "architecture" kann man je nach Kontext auch mit Bau, Gebäude o.ä. übersetzen. Hier handelt es sich also nach meiner Interpretation um ein Bauwerk, das zur Zierde dient. Deshalb mein Vorschlag: "Dieser Renaissancebau mit rein schmückender Funktion zierte einen Garten." |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.