Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
cheville ouvrière
German translation:
Scharnier, Schlüsselstellung, Dreh- und Angelpunkt, treibende Kraft
Added to glossary by
3 in 1
Dec 5, 2003 14:47
20 yrs ago
French term
cheville ouvrière
French to German
Art/Literary
Les vicissitudes de la relation à l'autre constituent une *cheville ouvrière* du processus par lequel on parvient à « être quelqu’un ».
Es geht ums Erwachsenwerden...
Es geht ums Erwachsenwerden...
Proposed translations
(German)
4 | s.u. | Catherine GRILL |
4 +2 | Dreh- und Angelpunkt | Endre Both |
4 +1 | treibende Kraft | Michael Hesselnberg (X) |
Proposed translations
1 hr
Selected
s.u.
cheville ouvrière =
un agent principal, indispensable dans une affaire quelconque.
SCHARNIER (um den ursprünglichen Sinn auch im Übertragenen beizubehalten)
oder:
SCHLÜSSELSTELLUNG
PS: hier seltsam mit UNE cheville ouvrière, normalerweise ist das LA cheville ouvrière, weil es nicht mehrere gibt.
un agent principal, indispensable dans une affaire quelconque.
SCHARNIER (um den ursprünglichen Sinn auch im Übertragenen beizubehalten)
oder:
SCHLÜSSELSTELLUNG
PS: hier seltsam mit UNE cheville ouvrière, normalerweise ist das LA cheville ouvrière, weil es nicht mehrere gibt.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: ""Schlüsselstellung" passte ausgezeichnet. Danke auch für den Hinweis zu "UNE <=> LA", im Originaltext wird es ohne Artikel verwendet. Ich hatte lediglich das Skelett des Satzes angeben wollen und ihn nicht ganz richtig neu formuliert."
+1
9 mins
treibende Kraft
gibt der Pons ans
dem schliesse ich mich
--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-05 15:07:01 (GMT)
--------------------------------------------------
an
dem schliesse ich mich
--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-05 15:07:01 (GMT)
--------------------------------------------------
an
+2
8 hrs
French term (edited):
cheville ouvri�re
Dreh- und Angelpunkt
Damit auch diese Option schwarz auf weiß da steht, du bist wahrscheinlich bereits von selbst darauf gekommen :-).
Discussion