https://www.proz.com/kudoz/french-to-german/art-literary/587833-cheville-ouvri%C3%A8re.html

Glossary entry

French term or phrase:

cheville ouvrière

German translation:

Scharnier, Schlüsselstellung, Dreh- und Angelpunkt, treibende Kraft

Added to glossary by 3 in 1
Dec 5, 2003 14:47
20 yrs ago
French term

cheville ouvrière

French to German Art/Literary
Les vicissitudes de la relation à l'autre constituent une *cheville ouvrière* du processus par lequel on parvient à « être quelqu’un ».

Es geht ums Erwachsenwerden...
Proposed translations (German)
4 s.u.
4 +2 Dreh- und Angelpunkt
4 +1 treibende Kraft

Discussion

Non-ProZ.com Dec 5, 2003:
Scharnier ... hatte ich am Anfang, einige Zeilen weiter aber: "charni�re"...

Proposed translations

1 hr
Selected

s.u.

cheville ouvrière =
un agent principal, indispensable dans une affaire quelconque.


SCHARNIER (um den ursprünglichen Sinn auch im Übertragenen beizubehalten)
oder:
SCHLÜSSELSTELLUNG

PS: hier seltsam mit UNE cheville ouvrière, normalerweise ist das LA cheville ouvrière, weil es nicht mehrere gibt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""Schlüsselstellung" passte ausgezeichnet. Danke auch für den Hinweis zu "UNE <=> LA", im Originaltext wird es ohne Artikel verwendet. Ich hatte lediglich das Skelett des Satzes angeben wollen und ihn nicht ganz richtig neu formuliert."
+1
9 mins

treibende Kraft

gibt der Pons ans



dem schliesse ich mich

--------------------------------------------------
Note added at 2003-12-05 15:07:01 (GMT)
--------------------------------------------------

an
Peer comment(s):

agree Catherine GRILL : passt ebenfalls sehr gut
1 hr
Something went wrong...
+2
8 hrs
French term (edited): cheville ouvri�re

Dreh- und Angelpunkt

Damit auch diese Option schwarz auf weiß da steht, du bist wahrscheinlich bereits von selbst darauf gekommen :-).
Peer comment(s):

agree Catherine GRILL
11 hrs
agree Geneviève von Levetzow
3083 days
Something went wrong...