https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/textiles-clothing-fashion/4686103-qts.html
This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 7, 2012 11:08
12 yrs ago
German term

QTS

German to Italian Tech/Engineering Textiles / Clothing / Fashion Pelli, cuoio
Qualcuno sa dirmi che significa in questo contesto questa sigla?

"Sollte die Erstabnahme nicht den Qualitätsanforderungen entsprechen, werden die Kosten für die Zweitabnahme über QTS abgerechnet."

Grazie mille a tutti

Discussion

Martina Klett Feb 7, 2012:
Im unteren Link wird das System erklärt http://www.audi.de/de/brand/de/lieferanten___partner/liefera...

Vermutlich kennst Du den Link schon.
Ich würde vermutlich so etwas schreiben wie:
i costi per il secondo collaudo vengono regolati tramite il sistema QTS
Valentina Mariotti (asker) Feb 7, 2012:
QTS Ho trovato qui in Proz la seguente traduzione:
sistema di assicurazione di qualità con controllo dell'iter di produzione dei componenti. Ma perché "ueber abrechnen" secondo voi?
Valentina Mariotti (asker) Feb 7, 2012:
AUDI Esatto, es ist bei AUDI! Ma quindi chi si accolla i costi per il secondo collaudo?
Martina Klett Feb 7, 2012:
Qualitätssicherungs-Teileverfolgungs-System wäre es beispielsweise bei Audi. Ohne weiteren Kontext ist dies nicht/schwer zu beantworten. Am besten beim Kunden nachfragen.