https://www.proz.com/kudoz/hungarian-to-english/tourism-travel/2364386-pihenni-v%C3%A1gy%C3%B3k.html
Jan 20, 2008 19:19
16 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term

pihenni vágyók

Non-PRO Not for points Hungarian to English Other Tourism & Travel brosúra
Egy munkahelyi feladatom lefordítani egy brosúrát, ahol meggyűlt a bajom a következő mondattal: “A gyönyörű táj kellemes kikapcsolódást jelent a pihenni vágyóknak.” A fő problémám “a pihenni vágyók” kifejezéssel van. Nem vagyok profi fordító, angol nyelvtudásomon is még sok csiszolnivaló van, ezért is kérem a segítséget.

Köszönettel:

Szabó Szilvia
Proposed translations (English)
4 +2 those wishing to relax
4 *sentence*
4 those who want to have a rest/for those who want to relax

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

those wishing to relax

izlés dolga, másképpen is lehet mondani -ez talán a legegyszerűbb
Peer comment(s):

agree Laszlo Kocsis
3 hrs
agree MolnarGabor
293 days
Something went wrong...
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 hrs

*sentence*

Vagy ki is lehet kerülni a dolgot, ha nem szó szerint fordítod:

The magnificent landscape offers the perfect setting for relaxation.

The magnificent scenery offers the perfect setting to wind down.

vagy valami hasonló....

Something went wrong...
147 days

those who want to have a rest/for those who want to relax

“A gyönyörű táj kellemes kikapcsolódást jelent a pihenni vágyóknak.”

The beautiful landscape offers a perfect setting for those who want to have a rest/for those who want to relax, vagy valami ilyesmi.
Something went wrong...