https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/other/161607-%C3%A8-un-tema-ancora-sottovalutato-perch%C3%A8-non-abbiamo-ancora-capito-la-sua-portata.html

è un tema ancora sottovalutato perchè non abbiamo ancora capito la sua portata

English translation: underestimated

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:è un tema ancora sottovalutato perchè non abbiamo ancora capito la sua portata
English translation:underestimated
Entered by: Chris Rowson (X)

13:24 Mar 10, 2002
Italian to English translations [Non-PRO]
Italian term or phrase: è un tema ancora sottovalutato perchè non abbiamo ancora capito la sua portata
Non so se sia più corretto il verbo "undervaluate" o "underestimate".
sara
underestimated
Explanation:
"underestimated" is right. There is no "undervaluated" in English, "Undervalued" is also possible, but does feel not quite right here.
Selected response from:

Chris Rowson (X)
Local time: 11:28
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4underestimated
Chris Rowson (X)
4underestimate
Don Green


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
underestimated


Explanation:
"underestimated" is right. There is no "undervaluated" in English, "Undervalued" is also possible, but does feel not quite right here.

Chris Rowson (X)
Local time: 11:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  wdh: undervaluated is certainly out, perhaps "relatively neglected". I'd have thought that "portata" was a bit more of a problem ;-)
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
underestimate


Explanation:
I would turn the phrase around:
we still haven\'t understood the importance of the subject and consequently we underestimate it.

Don

Don Green
France
Local time: 11:28
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 145
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: