06:16 Sep 1, 2008 |
Japanese to English translations [PRO] Law/Patents - Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: yumom Local time: 11:49 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | (see explanation) |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
(see explanation) Explanation: Generally, in specifications for Japanese patent applications, Means for Solving the Problem should be written as same as the claims for the clarification of the scope of the invention. Though, I am not sure that subject 1 and subject 2 are in the parallel relationship in one step, the method claim comprises time series processes, that is, in step 3, the processes for subject 1 and subject 2 are performed differently or at the same time. So, at first, you would better to clarify the method process in view of time series and translate it. ex. 1) same time: 3) ...ing by subject 1 and (as well as) ...ing by subject 2 * subject 1 が...する: ...ing by subject 1 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
17 mins |
Reference Reference information: FYR, please. Reference: http://www.wipo.int/pct/en/texts/pdf/ispe.pdf Reference: http://www.jfe-tec.co.jp/ip/topics/200701.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.