Mar 18, 2013 23:50
11 yrs ago
12 viewers *
Polish term
przedstawiać właściwą wartość merytoryczną
Polish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Świadectwo energetyczne powinno przedstawiać właściwą wartość merytoryczną.
Proposed translations
(English)
3 | ...should be substantially adequate | Vieslav Vieslavovich |
3 | include information and data as necessary | Andrzej Mierzejewski |
Change log
Mar 18, 2013 23:50: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
31 mins
Selected
...should be substantially adequate
Jeśli już mamy tłumaczyć dosłownie, to wg Wielkiego Słownika PWN-OXFORD:
merytorycznie adv. substantially, factually; ocenić merytorycznie kandydatów/pomysły to assess candidates/ideas on their merits; stanowisko merytorycznie słuszne/błędne a substantially a. an essentially right/wrong position; decyzja merytorycznie nieuzasadniona an unjustified decision
merytorycznie adv. substantially, factually; ocenić merytorycznie kandydatów/pomysły to assess candidates/ideas on their merits; stanowisko merytorycznie słuszne/błędne a substantially a. an essentially right/wrong position; decyzja merytorycznie nieuzasadniona an unjustified decision
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję!"
13 hrs
include information and data as necessary
W taki sposób proponuję, bo mamy biurokratyczny bełkocik i obawiam się, że przymiotniki "właściwa" i "merytoryczna" są trudne do przetłumaczenia bez dłuższego opisu pomocniczego.
Brak większego kontekstu, więc pewność tylko średnia.
Brak większego kontekstu, więc pewność tylko średnia.
Something went wrong...