GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:54 Nov 3, 2003 |
Spanish to Greek translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: elzosim Local time: 11:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ανταπαίτηση |
| ||
3 | ανταγωγή |
|
ανταπαίτηση Explanation: Δηλαδή, η προβολή απαίτησης ανταποδοτικά προς απαίτηση που προβάλλει άλλος (Μπαμπινιώτης). Βρήκα τον όρο μέσω του αντίστοιχου γερμανικού όρου Gegenanspruch. Στα 2 παρακάτω ενδεικτικα sites, το "Gegenanspruch" των γερμανικών σελιδων αντικαθιστά το "contradenuncia" στις αντίστοιχες ισπανικές. Σύμφωνα με το λεξικό του Ιωάννη Σόρτση, ο όρος "Gegenanspruch" μεταφράζεται ως "ανταπαίτηση". HTH! Reference: http://www.planet-excentric.de/shop/catalog/conditions.php/l... Reference: http://www.fladung-airport-systems.de/de/agb.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
ανταγωγή Explanation: depende del tipo de denuncia sea este criminal o civil |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.