Working languages:
German to Ukrainian
German to Russian

Fedosenko
Anna

Germany
Local time: 15:59 CET (GMT+1)

Native in: Russian Native in Russian, Ukrainian Native in Ukrainian
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Art, Arts & Crafts, PaintingComputers (general)
Tourism & TravelMedical: Health Care
Law: Contract(s)Finance (general)
Computers: Systems, NetworksComputers: Software
Cinema, Film, TV, DramaCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Graduate diploma - Kyiv Politechnical University
Experience Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Feb 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to Ukrainian (National Technic University )
German to Russian (Faculty of Linguistik)
Memberships N/A
Software SDL TRADOS
Website http://annafedosenko.wixsite.com/transup
Training sessions attended Сайт для переводчика своими руками - без вложений и помощи дизайнера! [download]
About me
ANNA FEDOSENKO,
dipl. Übersetzerin für Deutsch, Russisch und Ukrainisch
Wohnsitz: Berlin
Geburtsdatum: 24.11.1983
Mobil: +49 176 362 44 864
E-Mail: anna.fedosenko@gmail.com


STUDIUM
• Seit 2015 - Masterstudiengang "Literaturwissenschaften", Europa-Universität Viadrina
• 2007, Kiew, Ukraine: Hochschulabschluss, Nationale Technische Universität der Ukraine "KPH", Diplom der Übersetzerin für Deutsch und Englisch

AUSBILDUNGSKURSE
• August - September, 2007, Germersheim, Fachbereich "Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaften" Intensivkurs für Simultandolmetscher
• September, 2007 - Mai 2008, Kiew, Abschlussprüfung des rechtswissenschaftlichen Kurses, Anwaltskanzlei "Beiten Burkhardt"
• 2006 - 2007, Kiew, Goethe-Institut, C 1.3

BERUFSERFAHRUNGEN
• Seit 2004, freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin (Schwerpunkte: Medizin, Recht, IT)
• Unter den bekanntesten Kunden sind BASF, Baumit, Synlab zu nennen (Referenzen auf Anfrage), eine kurzes Beispiel meiner Dolmetscherarbeit für MitOst-Organisation, in Berlin (2014): https://www.youtube.com/watch?v=HSZr0kyOIjc (ich sitze in der Mitte und dolmetsche ins Deutsche).
• 2002, Oberhausen, Teilnahme an der Veranstaltung der internationalen Jugendbegegnung "Multi2002" (Organisatorische Hilfe, Verfassung der Kurzartikel, Übersetzen)
• 2005, Kiew, "Paket" AG - Festangestellte Übersetzerin der technischen Dokumentation (Verpackungs- und Verwertungsindustrie)
• 2005 - 2009 Festangestellte Übersetzerin für Software-Firmen "KCK" (Kiew), IntercommIT (Berlin)(Übersetzungen der Schulungsmaterialien, Internet-Seiten, Lastenhefte, Test-Protokolle, Verhandlungsdolmetschen, Deutschlehrerin für Mitarbeiter)
• März 2007 - Dezember 2008, Kiew, Anwaltskanzlei "Beiten Burkhardt" juristische Assistentin, Ansprechpartnerin für interne Übersetzungsbüros (Übersetzung der rechtswissenschaftlichen Dokumente, Koordination der durch externe Übersetzungsbüros erstellten Übersetzungen, Hilfe in der Arbeit von Juristen).
• November 2009 – April 2011 Repräsentanz der deutschen Firma in Kiew, „Siegenia-Aubi KG“ (Fenster- und Türbeschläge), Fremdsprachensekretärin. Organisation der Büroarbeit, Übersetzen, Internet-Researching, Marketinganalyse, Erledigung der Visaangelegenheiten für ukrainische Partei.
• Seit November 2011 bis September 2013: Übersetzerin und Sekretärin in Teilzeit, Repräsentanz der deutschen Kanzlei „Noerr“ in Kiew


AUSLANDSAUFENTHALTE
• Seit Oktober, 2015 - ständiger Wohnsitz in Berlin
• Juli - August 2002, Deutschland, Oberhausen: Organisatorische Hilfe bei der Veranstaltung der interanationalen Jugendbegegnung "Multi 2002"
• August - September 2007, Deutschland, Germersheim: Intensivkurs für Simultandolmetscher
• April 2009 - Oktober 2009, Deutschland, Frankfurt/Oder: Studium im Masterstudiengang "European Studies", Viadrina-Universität (die während des Studiums besuchten und bestandenen Fächer: Fachsprachenzertifikat "Fachkommunikation Wirtschaftswissenschaften", Europarecht, Perspektiven auf Zuwanderungen, Marketing, interkulturelle Kommunikation, Polnisch)


Profile last updated
Aug 4



More translators and interpreters: German to Ukrainian - German to Russian   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search