Working languages:
English to French
German to French

Michaël Acheron

Ile-De-France, France
Local time: 08:22 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareGames / Video Games / Gaming / Casino
IT (Information Technology)Media / Multimedia
Computers (general)

Preferred currency EUR
Payment methods accepted Visa, MasterCard, American Express, Wire transfer, Check, Money order
Experience Years of translation experience: 19. Registered at ProZ.com: Feb 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Professional practices Michaël Acheron endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
An English-German-French translator since 1998, I am specialised in software localization and video games, and I've also worked in various fields such as telecoms, press releases, marketing, encyclopaedic articles, books on digital photography, sports, military, tourist guides...

Traducteur depuis une douzaine d'années, je suis spécialisé dans la localisation de logiciels et de jeux vidéo, et j’ai déjà travaillé dans des domaines aussi variés que les jeux vidéo, les télécoms, les articles de presse, le marketing, les articles encyclopédiques, la photographie numérique, le sport, le militaire...

Seit dem Jahre 1998 bin ich Fachübersetzer. Ich arbeite vom Englischen und Deutschen zum Französischen. Meine Fachgebiete sind Softwarelokalisierung und Videospiele, und ich habe auch in verschiedenen Fächer wie Telekommunikation, Presse, Marketing, Enzyklopädien, Digitalfotografie, Sport, militärisches Gerät und Tourismus gearbeitet...


ENGLISH-GERMAN>FRENCH TRANSLATOR / PROJECT MANAGER Translation/localization, proof-reading, technical writing Computer science, Web, publications, video games, sports, photography… CAT Trados, SDLX, WinAlign, Multilizer, Passolo, Translation Manager 2.0, Wordfast

Other MS Office, RoboHelp, Acrobat, Illustrator, Photoshop, Dreamweaver,
Frontpage, PageMaker, Quark Xpress, InDesign, PagePlus, PowerPoint

Languages Basic knowledge of HTML, SGML and DBXL


EMPLOYMENT HISTORY Since 2009 Freelance translator / revisor
Fields and customers (non-exhaustive list)
• IT and software: Serif product range (drawing, web, video and photo editing, desktop publishing, panoramas, scrapbooking, posters), Symantec, HP, IBM, McAfee, Transtec, GeoMagic (reverse engineering and precision 3D inspection)
• Automotive/Mechanics: Ford, Nissan, Mercedes, Volvo, Eisenmann, Hermle AG
• Technology, science and research: Samsung, Siemens, High News
• Telecom: Colt
• Electricity-energy: Schneider Electric, Esylux (energy saving)
• Medical: VetZ (veterinary)
• Sports: Nissan Team, Team Garmin Cycling
• Misc: marketing, edutainment, equipment for aquariums, culture, gardening show

Documents translated (non-exhaustive list)
• User’s manuals, help, software resources
• Sales brochures, marketing documents, advertisement
• Websites

1999-2009 MICRO APPLICATION – Publisher of books, games and software (utilities, security, graphics, audio, video, DP, Web)
Translation, management of freelancers and Trados TMs, document analyses, cost optimisation, co-ordination

• General encyclopaedia and medical encyclopaedia, on CD/DVD-ROM:
- Management of encyclopaedic databases in Access
- Translation and editing of graphic elements
• Books, games and software:
- User manuals, help and resource files (doc, rtf, rc, htm, Passolo bundles, etc.)
- Books (InDesign format)

A few references:
Software: Serif, DataBecker, iolo, Paragon and ReAllusion products
Games: Flight Sim add-ons, Black Mirror, The Sims, Dreamfall, Paradise
Books: digital photography, guidebooks
1998-1999 LIONBRIDGE – translation agency
Localisation of Corel and IBM help files using Trados and Translation Manager

1997- 1998 ÉCLAIR COURRIER - translation agency
Proof-reading, editing of German-French translations about wildlife and flora
(Bertelsmann-Bordas editions)

1996-1997 GEDEV-KIO INTERNATIONAL - translation agency
Translation, page layout, proof-reading: marketing, telecom, sports, public works

1996 Military service at the translation department of the Research and Information
Centre of the French army, in Versailles-Satory

Translator / Interpreter
• Translation of technical texts from (and into) English and German: armament,
reports from international meetings, equipment exhibitions.
• Interpreting
• English lessons for officers


DIPLOMAS

1997 ADVANCED GRADUATE DIPLOMA (specialised translation) English-German
Paris VII Denis Diderot University. Translation and technical writing

1996 MASTER'S DEGREE English-German
Paris VII Denis Diderot University and Hildesheim Universität (Germany)
(Erasmus exchange program)

1991 BACHELOR'S DEGREE (Literature and mathematics) MISCELLANEOUS
Spanish : Good knowledge
Leisure : Sports, French and international literature, video games, cinema
Driving licence
Keywords: English, German, French, localization, computers, software, games, sports, marketing, photography, tourism


Profile last updated
Oct 5, 2012



More translators and interpreters: English to French - German to French   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search