Working languages:
Japanese to English

Mark Johnson
Extensive technical translation experien

United States
Local time: 04:28 CDT (GMT-5)

Native in: English Native in English
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting
Expertise
Also works in:
Media / MultimediaTourism & Travel
Mathematics & StatisticsComputers: Software
Transport / Transportation / ShippingMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Automation & RoboticsEnergy / Power Generation
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Medical: Pharmaceuticals
Law: Patents, Trademarks, CopyrightManufacturing
ManagementMechanics / Mech Engineering
Law: Contract(s)IT (Information Technology)
GeologyGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Finance (general)Engineering: Industrial
Electronics / Elect EngComputers (general)
Telecom(munications)Automotive / Cars & Trucks
Business/Commerce (general)Accounting
Rates
Japanese to English - Rates: 0.12 - 0.25 USD per character / 25 - 40 USD per hour
Translation education Bachelor's degree - Brigham Young University
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: May 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software AutoCAD, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Bio
Over 23 years experience in Japan and the U.S. as an in-house and freelance translator doing translations ranging from company guides and narrations to manuals for sophisticated equipment, papers on advanced technological developments and medical studies, and patents.
I currently work as an in-house translator and interpreter for Tepro, Inc. in Winchester, Tennessee where I help Japanese and American Engineers communicate more effectively, translate technical materials and correspondence related to the automotive weather seal industry, and serve as a liaison to both customers and material suppliers.

Extensive experience in technical documents including many articles for the Sumitomo Technical Review, numerous patents for Seiko-Epson, and proofreading for Otsuka Pharmaceutical.
Keywords: Technical and scientific documents Technical patents User and service manuals


Profile last updated
Oct 2, 2008



More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search