Working languages:
Japanese to English

Mark Johnson
Extensive technical translation experien

United States
Local time: 22:12 CDT (GMT-5)

Native in: English Native in English
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting
Also works in:
AccountingMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Mathematics & StatisticsMechanics / Mech Engineering
Media / MultimediaMedical: Pharmaceuticals
Photography/Imaging (& Graphic Arts)Telecom(munications)
Tourism & TravelTransport / Transportation / Shipping
Computers (general)Manufacturing
ManagementLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
Computers: SoftwareElectronics / Elect Eng
Energy / Power GenerationEngineering: Industrial
Finance (general)General / Conversation / Greetings / Letters
GeologyIT (Information Technology)
Law: Contract(s)Automation & Robotics
Japanese to English - Rates: 0.12 - 0.25 USD per word / 25 - 40 USD per hour
Translation education Bachelor's degree - Brigham Young University
Experience Years of translation experience: 20. Registered at May 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software AutoCAD, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me
Over 23 years experience in Japan and the U.S. as an in-house and freelance translator doing translations ranging from company guides and narrations to manuals for sophisticated equipment, papers on advanced technological developments and medical studies, and patents.
I currently work as an in-house translator and interpreter for Tepro, Inc. in Winchester, Tennessee where I help Japanese and American Engineers communicate more effectively, translate technical materials and correspondence related to the automotive weather seal industry, and serve as a liaison to both customers and material suppliers.

Extensive experience in technical documents including many articles for the Sumitomo Technical Review, numerous patents for Seiko-Epson, and proofreading for Otsuka Pharmaceutical.
Keywords: Technical and scientific documents Technical patents User and service manuals

Profile last updated
Oct 2, 2008

More translators and interpreters: Japanese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search