Virongrong Nikoonkarn
10 years in document translation

Local time: 17:09 ICT (GMT+7)

Native in: Thai Native in Thai
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Subtitling
Specializes in:
Business/Commerce (general)Human Resources

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1
Translation education Bachelor's degree - Thammasat University
Experience Years of translation experience: 4. Registered at May 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Translators and Interpreters Association
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Website http://-
CV/Resume CV/Resume (DOC)
I have 10 years of various documents translation and 3 years of interpreting experiences. The documents I translated were children's books, fairy tales, cartoons, scientific articles, medical researches, novels, product information & qualifications, abstracts of many major subjects, movie script, and etc. I am also practicing for simultaneous interpreting now. I have joined a company manages subtitle translating as a freelancer. Once I translated a video tape of which was only 12-minute lenth, but became 15 pages of English and 14 pages of Thai. I can also edit in Thai and in English.

I always want to work on my own. For me, it is the most convenient job as a freelancer. Most of all, I read several books when I was a kid. So, I have wide knowledge and understanding in many areas. Besides, I feel translation and interpretation is a kind of job I perform happily.
Keywords: HRM, HRD, business, administration, management, general medical, health care, children's books, airlines, agriculture,

Profile last updated
Feb 28, 2008

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search