Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Originally from the north of England, I lived in Catalonia between 1992 and 1997 before moving back to England to pursue academic interests. I then moved back to Catalonia in 2009 where I am now established as a freelance translator and proofreader.
With a PhD in English literature and a BA in Cultural Studies, I also work part-time as an Associate University Lecturer in humanities; previously in England and now in Catalonia at the University of Girona.
2011: Certificate in Catalan (C), University of Girona, Catalonia
2006: PhD in English literature, Manchester Metropolitan University, Manchester,
England. Awarded Departmental Studentship
2001: BA First Class (Hons) Cultural Studies, Sheffield University, England
1995: Certificate in Catalan & Certificate in Spanish, Escola Oficial
D’Idiomes, Barcelona, Catalonia
1993: Trained as Cambridge Oral Examiner for Cambridge Official Exams,
International House, Girona
1991: RSA/UCLES Certificate in Teaching English
(TEFLA) Marble Arch Teacher Training College, London, England
As a translator I work in particular on academic texts, helping to satisfy the increasing demand for turning Catalan and Spanish articles, chapters, books, etc., into English texts destined for publication.
My fields of expertise are:
humanities – performance studies - literature - literary theory - philosophy - critical
theory - social studies - cultural studies
I also work regularly in a range of other fields including:
e-commerce - tourism - law - business - advertising - education – culture – finance
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.