Member since Jun '13

Working languages:
English to Japanese

Yuki Suzuki
* Certified translator - Trados 2011

Yokohama, Kanagawa, Japan
Local time: 07:10 JST (GMT+9)

Native in: Japanese (Variant: Standard-Japan) Native in Japanese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com

No client feedback collected


What Yuki Suzuki is working on
info
Mar 1, 2017 (posted via ProZ.com):  Survey on "FinTech". Haven't heard this word. Learning new things every day! ...more »
Total word count: 0

User message
Fast, detail-oriented service is promised!
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, Voiceover (dubbing)
Expertise
Specializes in:
ArchitectureSports / Fitness / Recreation
GeographySurveying
Wine / Oenology / ViticultureFurniture / Household Appliances
IT (Information Technology)Tourism & Travel
Cinema, Film, TV, DramaArt, Arts & Crafts, Painting

Rates
General rate: 0.12 USD per word / 32 USD per hour

Rates per language pair:
English to Japanese - Rates: 0.10 - 0.16 USD per word / 26 - 38 USD per hour
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 2
Project History 0 projects entered
Payment methods accepted Visa, PayPal
Portfolio Sample translations submitted: 1
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: Jul 2009. Became a member: Jun 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Japanese (London Chamber of Commerce and Industry)
Memberships N/A
Software Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Yuki Suzuki endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
Bio

CAT tools: Trados Studio 2015, SDL Trados 2007 – Trados Studio Certified
Translator

Also worked with memoQ, Wordfast, and other online CAT tools (ex:
Smartling, Memsource) 

Daily capacity: 2500 source words/day (in case no match) 

Able to work with: Client’s specific Style
Guide and Glossary

Native Japanese speaker. I have been working as a freelance translator (from English to Japanese) since 2009. I have worked on a wide variety of Web localization projects and contents translation, including several world-class hotel official sites, hotel booking sites, art &  design/architecture/fashion articles, Scandinavian furniture manufacturer's concept books, web learning contents, press release, company Code of Conduct, Scuba diving computer manual etc.

As I used to work in the Travel & Tourism industry, I have worked on a lot of tourism related Web sites, including official web sites of world-class hotels, international airlines, and government tourism board. 

In addition to work as a translator, I joined many world-class international events and congress as an interpreter, a bilingual clerk or a liaison officer, including FIFA Toyota cup, IMF, PALM6 and APEC. 

Recently I have worked on AI translation evaluation tasks to improve translation quality by AI.

I am equipped with Studio Suite 2015 and Trados. If you have any question, please do not hesitate to contact me at any time.

* Certified translator - Trados Studio 2011

Keywords: Business, Travel and Tourism, Films, Cinema, Theatre, Art, Gardens, Photography, Scuba diving


Profile last updated
Jun 4, 2024



More translators and interpreters: English to Japanese   More language pairs