Working languages:
Spanish to English

Simon Brown
Accurate, elegant, on time

Wirral, England
Local time: 04:31 GMT (GMT+0)

Native in: English Native in English
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing)
Specializes in:
Business/Commerce (general)Computers: Software
Computers: Systems, NetworksIT (Information Technology)
Media / MultimediaMusic

Spanish to English - Standard rate: 0.12 EUR per word / 30 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 220, Questions answered: 130, Questions asked: 4
Translation education Bachelor's degree - University of Nottingham
Experience Years of translation experience: 31. Registered at Jun 2005. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (University of Nottingham, United Kingdom, verified)
French to English (University of Nottingham, United Kingdom, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, MS Office 2003, Powerpoint, SDL TRADOS
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Please sponsor me! I am mountain biking across northern Spain in October 2008 to raise money for a new Radiotherapy Centre in Liverpool.

I am riding the Camino de Santiago for

Please donate online via

You can visit my website and the blog for updates and comments.

Thank you very much!

Areas of Specialisation:


I graduated in 1987 with a joint honours degree in French and Spanish. I spent the next 17 years living in Spain. I returned to the UK in October 2004.

My languages:
English: native
Spanish: near native
German: fluent
French: fluent
Portuguese: advanced (degree course option)
Catalan: advanced

During my time in Spain, I worked as a translator part-time 1987-1996 and full-time 1997-2001. Particular translations of note would be the complete 360-page guide for the Asturias Pavilion at EXPO '92 or the contract for dredging work carried out in Nicaragua in the aftermath of El Niño.
However, as a full-time translator, I translated mostly technical, marketing and IT-related files from German or Spanish into English (DE/ES>EN). See my curriculum vitae. Due to excessive workloads, as of May 2007 I will be translating only Spanish texts.

I am able to produce a weekly output of 10-15,000 words.

I also offer a consecutive and simultaneous interpreting service.

My other work has been in music. I now have a large selection of instruments and hi-tech equipment for studio and live applications, voice-overs, advertising and film. I am currently studying for a qualification in media composition.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 267
PRO-level pts: 220

Top languages (PRO)
English to Spanish94
German to English57
Spanish to English47
French to English10
Portuguese to English8
Pts in 1 more pair >
Top general fields (PRO)
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Automotive / Cars & Trucks38
Finance (general)20
Law: Contract(s)16
Poetry & Literature16
Tourism & Travel12
Mechanics / Mech Engineering9
Pts in 22 more flds >

See all points earned >
Keywords: press release, newsletter, business, commerce, economics, marketing, IT, computer, software, hardware, networks, telecommunications, tourism, web-based, website, localization, music, musician, entertainment, media, multimedia, music technology, recording, MIDI, audio, wav, dubbing, voice over, composing, composition,

Profile last updated
Sep 25, 2008

More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search