Working languages:
Chinese to English
English to Chinese
French to Chinese

Zhang xiaofen
All is well that ends well!

Shanghai, Shanghai, China
Local time: 08:46 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Advertising / Public RelationsPrinting & Publishing
Tourism & Travel

Chinese to English - Rates: 0.05 - 0.20 USD per character / 35 - 45 USD per hour
English to Chinese - Rates: 0.05 - 0.20 USD per word / 35 - 45 USD per hour
French to Chinese - Rates: 0.05 - 0.20 USD per word / 35 - 45 USD per hour
Preferred currency USD
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted MasterCard, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - the ceramic institute of Jingdezhen
Experience Years of translation experience: 11. Registered at Jun 2010. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, tradoes, Powerpoint
CV/Resume Chinese (DOC)
About me
As an English magor,I practise myself every day.Because I like translating very much,and now I still work on translating.Translating is an challenging job. In my college life, I often spent much more time studying translating. And I often read a book named A Practical Coursebook on Translation.It is written by Feng Qinghua.I have much more experience translating,especially in retail design.I ever finished translating a book within a month.It has about fifty thousand words. However,I don't think I have done my best. Because it has higher requirement of words,the content of translating must be appealing. So I often read some books written by famous writers and translators.Through that,I can improve my writing ,meanwhile I can obtain more knowledge.As a translator,I realise clearly the importance of knowledge.From my work,I see a lot of achievement made by myself.Long time ago,I often did some part-time translation,never realising so much.Although my job is tiring and time-consuming,I always gain a lot from my job.I think it is worth it.In my spare time ,I do some part-time translation,such as automobile,technology and so on.
In my words,I will never give up and strive for my career all my life.Becoming a simultaneous interpreter is my forever goal and I will spare no effort to work on it.Come on!
Keywords: It is a gallery.There contains the world's best graphics.It is a publisher that publishes books and magazines.There are so many skilled and tatented professionals working here.Its name is Baiye company.

Profile last updated
May 3, 2013

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search