Working languages:
English to Italian
English to French
French to Italian

Antonello Izzo
Quality and deadlines, what else?

Local time: 13:56 CET (GMT+1)

Native in: Italian Native in Italian
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Specializes in:
IT (Information Technology)Computers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Games / Video Games / Gaming / CasinoTelecom(munications)
Tourism & TravelMedia / Multimedia
Sports / Fitness / RecreationCinema, Film, TV, Drama

Preferred currency EUR
Translation education Bachelor's degree - Scuola Interpreti e Traduttori
Experience Years of translation experience: 29. Registered at Jan 2001. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
French to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti)
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, FrameMaker, Frontpage, Helium, IBM CAT tool, Idiom, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Translation Workspace, Wordfast
Services: translation, software localization, Web site localization, editing/reviewing, subtitling, software testing/QA.

Degree in translation/interpreting (English and French).

25 years in the translation/localization business - in Italy, Ireland, UK, Switzerland, and France.
Main fields of specialization: IT, hardware/software documentation, localization of software, Web sites, videogames, multimedia products, cinema, tourism, sports, science, technical, SAP, marketing, and books.
Many short-to-long term on-site assignments in different countries for some of the most important European and American translation/localization companies and software houses.
Quality translations and high daily throughput (around 3500 source words).
Can handle files in any format. Very good knowledge of several CAT tools (Trados, Idiom WorldServer, SDLX, Wordfast, Logoport, Across, STAR Transit, Catalyst, Passolo, LocStudio, IBM TM2, etc.)
Competent with a wide range of localization tasks: language/functionality testing, QA, Product testing, bug fixing, UI resizing, screenshooting, compiling, etc.
Available to work on site for limited periods.

CV available on request.

Profile last updated
Dec 3, 2015

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search