Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Microsoft Excel, Microsoft Word, Subtitle Workshop, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Swordfish
Born and raised in Hong Kong, trained as a translator and conference interpreter at Heriot-Watt University, UK. Fluent in Cantonese, Mandrain and English.
A current student of Heriot-Watt University for MSc, Chinese-English Translating And Conference Interpreting. The Department of Languages and Intercultural Studies of Heriot-Watt University, is recognised as one of the leading university departments in the UK for training translators and interpreters and is one of only four UK members of CIUTI, the International Permanent Conference of University Institutes of Translators and Interpreters.
Professional recognition is my strength as an interpreter, subtitler and translator. Language proficiency, professionalism and reliability are also my key competencies.