Working languages:
English to French
Spanish to French

Julia Le Lay

Local time: 17:02 CET (GMT+1)

Native in: French 
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Law: Taxation & CustomsLaw: Patents, Trademarks, Copyright
Law: Contract(s)Law (general)
Investment / SecuritiesGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Finance (general)Economics
Business/Commerce (general)Games / Video Games / Gaming / Casino

Preferred currency EUR
Blue Board entries made by this user  1 entry

Payment methods accepted Wire transfer, Check
| Send a payment
Translation education Master's degree - ISIT
Experience Years of translation experience: 8. Registered at Jan 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to French (Intercultural School)
English to French (Université de Paris Est)
English to French (Franco-British Chamber of Commerce)
Spanish to French (Intercultural School)
Spanish to French (Université de Paris Est)

Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Dreamweaver, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume French (PDF), English (PDF)
For as long as I can remember, I have always been passionate about foreign languages and culture, and as such, translation pretty much made sense without even thinking about it. It allows me to combine this passion and a great sense of curiosity as I love to learn everything about anything even if, granted, some areas are more attractive to me than others!

I pursued studies in translation and intercultural communication and ended up graduating from different Master's, one of them being among Europe's best-ranking degrees. However, studying is not enough and I had the opportunity to translate for some of the world's biggest corporations such as Natixis, MasterCard, RedBull, EDF, Bausch + Lomb, Apple, etc. as well as for smaller institutions and companies.

In the course of my academic career, I specialized in legal and financial translation. I then joined Natixis SA and later on, Ashurst LLP, where I deepened my expertise in these areas. Today, I mostly translate related texts such as facility agreements, memoranda, term sheets, conciliation protocols, terms and conditions, compliance procedures, etc.

In addition to my knowledge in languages and translation, I am also well-educated in IT systems and, as such, know my way pretty well around CAT tools (SDL Studio and Wordfast in particular) and editing software (Dreamweaver, CMS Joomla, Flash, XML and HTML languages). I am proficient in Windows and Mac OS X systems so working in either one of them is not an issue.

As of 2013, I started freelancing and have been working so far with very different types of clients.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback3
100% positive (3 entries)

Job type
Language pairs
English to French3
Specialty fields
Science (general)1
Other fields
Medical: Health Care1
International Org/Dev/Coop1
Engineering (general)1
Construction / Civil Engineering1
Mechanics / Mech Engineering1
Keywords: french, english, translation, revising, proofreading, finance, law, dynamic, young, experienced

Profile last updated
Jan 17

More translators and interpreters: English to French - Spanish to French   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search