Working languages:
English to Turkish
Turkish to English

ayca demir
freelance translator, linguistic degree

İSTANBUL, beylikdüzü, Türkiye
Local time: 15:01 +03 (GMT+3)

Native in: Turkish (Variant: Standard-İstanbul ) Native in Turkish
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Subtitling, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaCertificates, Diplomas, Licenses, CVs
Games / Video Games / Gaming / CasinoSocial Science, Sociology, Ethics, etc.
PsychologyPoetry & Literature

Rates
English to Turkish - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 20 - 25 USD per hour / 4.00 - 5.00 USD per audio/video minute
Turkish to English - Rates: 0.04 - 0.05 USD per word / 20 - 25 USD per hour / 4.00 - 5.00 USD per audio/video minute

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 1
Blue Board entries made by this user  0 entries
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Istanbul University
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: May 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Aegisub, Amara, Belle Nuit Subtitler, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, DivXLand Media Subtitler, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Microsoft Excel, Microsoft Word, MovieCaptioner, Ninsight Ayato, Poliscript, Powerpoint, Smartcat, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, titlebee, Titlevision Submachine, Trados Studio, VoxscribeCC, Wincaps Q4
CV/Resume English (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Find a mentor
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Improve my productivity
Bio

I studied English Language and Literature at Istanbul University and graduated in 2021. Previously, I graduated from the Department of Translation and Interpretation as well. Here are the lectures I took in the translation department.

-COMPARATIVE STRUCTURE AND ETYMOLOGY

-INTERPRETATION SKILLS

-LANGUAGE AND CULTURE

-THEORIES AND TECHNIQUES OF TRANSLATION

-WRITTEN TRANSLATION

-WRITTEN MEDIA TRANSLATION

-DISCOURSE ANALYSIS

-SOCIAL TEXT TRANSLATION

-SUBTITLING

-CONSECUTIVE TRANSLATION

-TECHNICAL TRANSLATION

- BUSINESS TRANSLATION

-LEGAL TRANSLATION

-LITERARY TRANSLATION

-INTRODUCTION TO ENGLISH LITERATURE

Keywords: subtitle, subtitling, games, online games, certificates, transcription, mtpe.


Profile last updated
Mar 14



More translators and interpreters: English to Turkish - Turkish to English   More language pairs