Working languages:
Japanese to English
Chinese to English

Stephanie DeBoer
Affordable Accuracy/Japanese & Chinese

Send email
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Training
Expertise Detailed fields not specified.
Experience Registered at May 2001. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A

*Intertitles of two silent films translated from Japanese into English. [Taki no shiraito, dir. Mizoguchi Kenji & Hijosen no onna, dir. Ozu Yasujiro.] July, 2001.
*Six interviews with film director, Zhang Yimou translated from Chinese into English to be included in Zhang Yimou: Interviews, edited by Frances K. Gateward and published through the University Press of Mississippi. July 2001.
*Titles of ownership of land and business translated from Japanese to English (500 words), July 2000.
*Excerpts of criticism and literature translated from Japanese to English, and from Chinese to English in Master's thesis: "In Pursuit of the Cinematic in Modern Literature: A Comparative Study of Yokomitsu Riichi and Liu Na'ou." Thesis. Indiana U, 2000. [Thesis compares Japanese and Chinese writers.]

Ph.D. Candidate in Critical Studies in the School of Cinema-Television University of Southern California, Los Angeles, CA.
M.A. Chinese, Comparative Literature, summa cum laude, 2000. Indiana University, Bloomington, IN.
B.A. East Asian Studies, English Writing, summa cum laude, 1993. Concordia College, Moorhead, MN

Inter-University Center for Japanese Studies, Yokohama, Japan. Completion of advanced Japanese summer language program, 1998.
East Asian Summer Language Institute Indiana University, Bloomington, IN. Completion of intensive fifth-year Chinese language course, 1997.
Matsuda Japanese School, Nagoya, Japan. Individual, one-on-one evening language instruction, 1993-1996.
Nankai University, Tianjin, People's Republic of China. Certificate of completion of one year of Chinese language study, 1991.

*Associate Instructor in the Humanities, Department of Comparative Literature, Indiana University, 1999-2000.
*East Asian Film Series Co-coordinator, East Asian Studies Center, Indiana University, 1998-2000.
*Associate Instructor of Japanese Language, Department of East Asian Languages and Cultures, Indiana University, 1997-1998.
*Associate Instructor of East Asian Studies, Department of East Asian Languages and Cultures, Indiana University, 1996-1997.
*Assistant English Teacher, JET (Japan Exchange and Teaching) Program, Nagoya, Japan, 1993-1996.

*Fletcher-Jones Fellowship, University of Southern California, 2000-2002
*Title VI (FLAS) Fellowship (Chinese), Indiana University, 1998-1999
Keywords: film, film criticism, film industry, film interview, movies, interviews, literature, criticism, reviews, books, subtitles, art, arts, education, publicity, business, edit, editing, proofread, proofreading

Profile last updated
Nov 29, 2013

More translators and interpreters: Japanese to English - Chinese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search