Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
English (monolingual)

FreelanceCanada
I do translate, and I do it right!

Canada
Local time: 00:06 MDT (GMT-6)

Native in: English (Variant: US) Native in English, Spanish (Variant: Latin American) Native in Spanish
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Translation agency/company employee or owner
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is listed as an employee of:
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Astronomy & SpaceBusiness/Commerce (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsComputers (general)
Education / PedagogyElectronics / Elect Eng
Mechanics / Mech EngineeringMathematics & Statistics
PhysicsMedia / Multimedia
Rates
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word
Spanish to English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word
English - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word
Spanish - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word
KudoZ activity (PRO) Questions answered: 8
Payment methods accepted PayPal
Translation education Bachelor's degree - University of Havana, Cuba
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Jul 2013.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, DejaVu, Frontpage, OmegaT, Powerpoint
Website http://www.holatranslations.com
Bio
I graduated as a Technician in Food Chemistry and as a Teacher of Physics and Astronomy in a Pedagogical Institute in Havana, Cuba. I also have a university degree in Information Technology. I was a teacher at the University of Havana, teaching Higher Mathematics for 5 years.

I have been translating in Canada English/Spanish since 2001, mostly legal documents, contracts, transcripts, affidavits and other type of documents (Spanish to English or English to Spanish) accepted by Citizenship and Immigration Canada, Driver's License Registries and other government bodies.

I have subtitled movies and video clips using different pieces of software, and also worked in the sync of the subtitling process. (DVDLabPRo, PowerDirector, Premiere from Adobe, SubtitleEdit...)

I worked as a Director of a Unit for the Processing and Analysis of Scientific and Technical Information for the Mechanical Industry in Havana, Cuba.Besides analyzing information I translated them from English to Spanish on the following fields:

-Heating and Refrigeration Systems.
-Processes of heat transfer.
-Fluid mechanics.
-Food processing and conservation.
-Mathematical and statistical procedures.
-Marketing and Business Intelligence Systems.

Other courses I have taken are:

1- Emergency Medical Responder (Medic-St. John Ambulance, Alberta, Canada)
2- Foundations of Community Disability Services (Rehabilitation and Care)
3- Computer Repair (Online, Thomson Institute, Ontario, Canada)
4- Postgraduate courses on Higher Mathematics.

I have published books in Spanish which I translated into English. So I am proficient in translating fiction materials as well, projects that I really enjoy.


Profile last updated
May 4, 2019



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs