Member since Sep '13

Working languages:
Spanish to English

Karen Bolt
Medical Translation since 2012, MITI.

Local time: 05:25 CEST (GMT+2)

Native in: English Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
(2 unidentified)

 Your feedback
What Karen Bolt is working on
Apr 14, 2019 (posted via  Finalising a leaflet on dietary advice for patients undergoing chemotherapy. ...more, + 3 other entries »
Total word count: 3157

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at
Services Translation
Specializes in:
Medical (general)Medical: Cardiology
Medical: Health Care
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 44, Questions answered: 13
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 2
Glossaries Cardiology, General Medical
Experience Years of experience: 8. Registered at Aug 2013. Became a member: Sep 2013. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Spanish to English (Institute of Translation and Interpreting)
Memberships ITI, ASETRAD
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
CV/Resume Spanish (PDF), English (PDF)
Events and training
Professional practices Karen Bolt endorses's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry

Having worked in the healthcare sector since 1986, I became a translator in this field in 2012. My main area of expertise is the translation of medical reports particularly in the areas of cardiology, intensive care medicine,
general internal medicine, cardiovascular surgery and radiology (including CT,
MRI, US and PET).

I am also experienced in the
translation of patient information leaflets and consent forms, hospital protocols
and procedures as well as hospital websites and blogs.

I am a member of ITI and an
associate member of ASETRAD.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 44
(All PRO level)

Language (PRO)
Spanish to English44
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
Medical (general)28
Medical: Cardiology8
Medical: Health Care8

See all points earned >
Keywords: Spanish to English, translation, cardiology, radiology, respiratory, medical reports, medical marketing, hospital policies, hospital procedures, patient information

Profile last updated
Feb 8

More translators and interpreters: Spanish to English   More language pairs