Working languages:
English to Italian
French to Italian
German to Italian

marilina

NA
Local time: 21:05 CEST (GMT+2)

Native in: Italian Native in Italian
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations Blue Board: Marilina Lonigro
Services Translation, Interpreting
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)Engineering (general)
Engineering: IndustrialMechanics / Mech Engineering
Genetics

Rates
English to Italian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 35 EUR per hour
French to Italian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 35 EUR per hour
German to Italian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 35 EUR per hour
Italian to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 35 EUR per hour
Experience Registered at ProZ.com: May 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Italian (Certified translator at Court)
Italian to English (Certified translator at Court)
French to Italian (Certified translator at Court)
German to Italian (Certified translator at Court)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
About me
Biology: genetics, biochemistry, genomics,
Engineering: mechanics, electronics, building construction
Informatics: databases (management and retrieval systems), networks and software
Finance: balance statements, auditing
Law: contract, intellectual property
Others: market research quality reports, questionnaires, mathematics, sewage disposal.
Certified translator at the Court of Trani, Italy.


Although I am mother tongue Italian, most of my work to present has been into English from both Italian and French.
I started as translator in 1989 with papers on diesel engines, injectors and instruction manuals on numerical control machine tools mainly from Italian into English.
Since then I have been working both as translator and interpreter mainly from Italian or French into English for major mechanical companies in my region in the fields of
- valves, pumps and turbines;
- control systems;
- marine engines;
- gear boxes.

Another field in which I have 10 year experience is that of molecular biology and biotechnology both applied to the medical field and to agriculture. In particular, I assist researcher in publishing their scientific papers in two ways: a) translation of their papers from Italian into English; b) re-styling of the papers they write directly in English. In this context, I also translated into English in the field of bioinformatics, namely instruction manuals for biological sequence analysis software and database management. Within this field, I also care for the translation of the scientific journal "Mediterranean Magazine" into English, which can be accessed at the address www.irtemp.na.cnr.it/magazine .

For the Court of Trani I work as translator and interpreter mainly in criminal proceedings; but I also work for lawyers as translator of contracts and suits for patent infringement, so I have some experience with patent translation in the fields of my specialisation mentioned above.

For all the above topics I have sector specific dictionaries both multilingual and bilingual (English-Italian; English-French, English-German) as well as terminology bases provided by the firms I have worked for.
Keywords: biotechnology, genetics, biochemistry, evolution, anthropology, mechanical engineering, electronics, contract law


Profile last updated
Jun 17






Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search