This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Spanish to English (Cambridge University (ESOL Examinations)) English to Spanish (ACE Traductores) Catalan to Spanish (ACE Traductores) Italian to Spanish (ACE Traductores)
Get help on technical issues / improve my technical skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Bio
Formally trained in languages at several European universities,
including Master’s and PhD courses, Gemma has worked professionally as a
translator with Spanish, English, and Italian for 25 years. Her areas of
expertise focus on the translation of documents directly related to higher
education, including websites, research articles, international agreements and
papers for international conferences. She is a member of several translation
associations and some university groups in language quality and terminology, and
has co-authored some trilingual glossaries (English, Spanish and Catalan) on
specialised fields of higher education. Moreover, she has tutored translation
students for several years and has lectured several courses on writing tools
for EMI university lecturers. Additionally, she loves writing (has won some
prizes, including a first prize award in poetry), practicing a good number of
sports and her mind is always looking for better and
smarter ways of doing things activity.
Specialisation areas:
.-higher education .-social on sciences .-medical texts, .-non-governmental
organisations .-legal .-research papers in all areas .- advance user of
translation memory Dejavu and SDL Trados Studio. From most recent positions:
.-Full-time translator/Editor at the University of Alicante (from March 1999 to
present) .-Freelance Translator/Editor for the Spanish version (Feb 2001 to
present Company: Imogen Forster Associates Translation Services. London
.-Part-time translator/Interpreter (Feb-May 99) Company: Zanquin Europe S.L.
Elche .-Full-time translator at the University "Miguel Hernández" in
Elche (Sep 97-Dec 98) .-
Keywords: university, pc, medical, law, social sciences, web translator, translation memory,