Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Premium Portuguese and Spanish to English interpretation and translation from a Georgetown University trained linguist with high-quality document production values. Native English speaker.
Recent projects include work for HBO (subtitling for VICE News), Cleary Gottleib (legal documents and reports for VALE S.A. case), Hewlett-Packard (conference interpretation), MasterCard (website localization), Bechtel (civil construction manuals), and Johnson Controls Inc. (financial statements).
For this editorial translation on the Munduruku and their plight against the Tapajos hydro-power plant project, the emphasis was on producing good flow rather than a word-for-word rendering:
For my MA thesis in Ethnomusicology at the University of Maryland I collected, transcribed, and translated field interviews in Rio Branco (AC), Brazil. The full thesis can be read online (http://www.neip.info/downloads/Blocksom_2015.pdf) and an example of audio translation can be found here: https://soundcloud.com/daime_amor_daime_amor/cruzeiro-de-tres-bracos
Keywords: Portuguese, English, Spanish, anthropology, music, musicology, ethnomusicology, social sciences, marketing, construction, business, software, localization, moderator, birth certificate, marriage certificate, Global Online Marketing Campaign, Risk Management Manual, Bankruptcy Filing, Claims Made Policy, Sale and Purchase Deed, Account Statement, Consolidated Earnings Report, Outpatient Service Record, Basel Accord, Birth Certificate, Marriage Certificate.