This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Environment & Ecology
Government / Politics
Energy / Power Generation
Media / Multimedia
Art, Arts & Crafts, Painting
Journalism
Advertising / Public Relations
IT (Information Technology)
Also works in:
Education / Pedagogy
Internet, e-Commerce
Human Resources
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
More
Less
Rates
English to French - Rates: 0.08 - 0.12 EUR per word / 30 - 45 EUR per hour
All accepted currencies
Euro (eur)
Blue Board entries made by this user
0 entries
Experience
Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: May 2015.
Co-founder and owner of a small company named FLEUVE, I currently work as a freelance (copy) editor and EN-FR translator. I specialise in EU/public online and offline communication, and in writing for social media.
I previously worked as a communication officer for Tipik Communication Agency in Brussels. Attached to the Promotion department (dissemination and social media team), I was in charge of public and press relations, media buying (offline), including the production of media planning schedules, and social media management (from the strategic phase to the implementation and impact assessment), in projects mainly related to European public communication.
Hired at Tipik in 2006 as a junior journalist specialised in EU Affairs, I successively carried out the roles of (copy) editor-translator, editorial and project coordinator, project manager and communication officer. These years of professional experience have allowed me to work on a very wide range of themes and communication channels and media.
Keywords: English, French, translation, translator, editor, copy editor, social editor, writing, rewriting, revision. See more.English, French, translation, translator, editor, copy editor, social editor, writing, rewriting, revision, proofreading, EU, European Union, EU affairs, web writing, social media, social networks. See less.