I am an Iranian certified English <> Persian translator and interpreter, (registered under No. 227 to the Iranian Judiciary), member of Iranian Official Translators Association, and manager of Alborz Translation Bureau in Karaj, Iran (homepage: www.alborzkaraj.com). I have been working as a monitoring journalist for a British-based agency (affiliated to BBC) that engaged in creating a huge database of translations of current reports and articles published in highly-circulated press in Iran from 1997 to 2006 and I have already translated thousands of such items whose samples may be presented to you. I am also skilled in preparing menus of Iranian press (or press digests) which provide brief accounts of main news stories and articles. I have been cooperating as a translator and proofreader with Tehran International Studies and Researches Institute (TISRI). I also was a member of the board of editors and the head translator of Iran Economist magazine for a while (the copies of the magazine may be sent to you). I have translated Reform or Revolution by Rosa Luxemburg published by Azadmehr Publications, Forward to Hegel’s Logic and the Philosopher's Dog published by Roozamad, both in Tehran. I have also cooperation with Mobico International, a South Korean company engaging in international translation and e-documentation. I will send you samples of my works if required. I have a good command in Persian and English typewriting and working with useful software programmes. My translations have also been published in some Websites, such as the www.internationalviewpoint.com, www.watchingamerica.com and www.worldmeetsus.us. For further information, please, contact me through email address (preferentially) firstname.lastname@example.org or mobile: 0747 850 6535.