Working languages:
English to Italian
French to Italian

Giovanna Di Fazi

Local time: 04:49 CET (GMT+1)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise Detailed fields not specified.
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Experience Registered at Aug 1999. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
Source languages: French, English.
Target language: Italian.
Specialization: Legal, Technical, Commercial, Finance.


1991: Graduated from University: "Istituto Universitario di Lingue Moderne of Milan". Degree in Modern Languages and Literature with Specialisation in English and French.

1986: Degree in Interpreting and Translating in English and French.

1985: Certificate in Simultaneous and Consecutive Interpreting in French.


1991-1992 Course in Simultaneous and Consecutive Interpreting in English.

SUMMER 1991: Stirling, Scotland, University of Stirling "Centre for English Language Teaching". Certificate awarded.

AUG.-SEPT. Cambridge, England, Cambridge Studies Group. Course of English. Certificate awarded.

AUG. 1986: Canterbury, England, Course of translation. Certificate awarded.

SEP. 1984 AND 1985: Brighton, England, "Davies's School of English", course of English. Certificate awarded.

AUG.-SEP. 1983: Paris, France, the Sorbonne, Course of translation. Certificate awarded.


1986-Present: Translator and Interpreter of the Italian Ministry of the Interior - Operating from Savona Police Headquarters (Italy): Department responsible for foreign matters.
Personal Responsibilities: 1) Interpreting from Italian to English and French and vice versa during conferences organised in Rome by the Italian Ministry of the Interior for foreign high-ranking officials.
2) Translation of expulsion decrees from Italian into English and French.
3) Written revocation of leaves for remaining in Italy, in cases of abuse of requirements concerning the aforementioned leaves.
4) All written work performed via computer using Windows 98.
5) Collaboration with representatives of the judicial system in organising international requests for assistance and translation of Letters Rogatory. Translation of interrogation documents generally from English and French into Italian.

Occasional Collaboration as a free-lance translator with various companies and translation agencies in Italy and South France.

May 1992: Simultaneous interpreter for architectural conference in Genoa, Italy, using Italian and English.

1991: Commercial translations for "IBO Trading", an import-export firm located in Genoa, correspondence was primarily with the Far East and Latin America.

1986: Simultaneous interpreter for "Centro Congressi" (Conference Centre) in Rome, serving on numerous occasions as required by Centre.

Profile last updated
Nov 29, 2013

More translators and interpreters: English to Italian - French to Italian   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search