Working languages:
German to English
French to English
Dutch to English

Naomi Solleveld
Arts, literature, marketing, business

United Kingdom
Local time: 01:08 GMT (GMT+0)

Native in: English (Variants: Irish, US, British) Native in English
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Experienced translator and proofreader (DE+FR-EN) specialising in arts & literature, travel & tourism, the automotive industry, business communication and marketing.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
General / Conversation / Greetings / LettersPoetry & Literature
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Translation education Bachelor's degree - French and German, Queen Mary, University of London
Experience Years of translation experience: 8. Registered at Apr 2018. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials German to English (Institute of Linguists Educational Trust (Chartered Institute of Linguists))
Memberships CIOL
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Professional practices Naomi Solleveld endorses's Professional Guidelines.

After graduating with a BA French and German (First Class Honours), I worked as a freelance translator for around four and a half years, following by almost three years working in-house, where I spent most of my time proofreading and reviewing translations by both in-house staff and freelancers.

Back as a freelancer since March 2018, I'm excited about the chances that freelance life offers to further enhance and hone my skills and to develop my own interests. I'm particularly focussed on improving my Dutch language skills and pursuing literary translation opportunities.

I already hold the Diploma in Translation (DipTrans) in German-English from the Chartered Institute of Linguists and am working towards the French-English diploma.

My translations never sound like translations - I enjoy producing stylish, attractive and accurate work that you and your clients will love.

I look forward to working with you!


Profile last updated
Aug 8

More translators and interpreters: German to English - French to English - Dutch to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search