Member since Nov '18

Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

Mingai (Beata) Zhu
Shoot for the moon (buz & marketing)

Newcastle Upon Tyne, Tyne And Wear, United Kingdom

Native in: Chinese (Variants: Mandarin, Simplified, Traditional) Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Professional interpreter, translator & proofreader with the Knowledge, Skills and Attitude for efficiency, accuracy and quality!
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcreation, Subtitling, MT post-editing, Project management
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchBusiness/Commerce (general)
ManagementJournalism
Environment & EcologyCooking / Culinary
Internet, e-CommercePsychology
Human ResourcesNutrition

Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Dentistry
Translation education Master's degree - Newcastle University
Experience Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Aug 2018. Became a member: Nov 2018.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Chinese to English (University of Newcastle)
English to Chinese (University of Newcastle)
English to Chinese (China: (GDUFS) Guangdong University of Foreign Studies)
Chinese to English (China: (GDUFS) Guangdong University of Foreign Studies)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Aegisub, FrameMaker, memoQ, SDL TRADOS, SDLX
Bio

Hi, I'm Mingai (or Beata if this suits you better), a
CERTIFIED translator and interpreter by training in Newcastle
University which offers one of the top T&I programme
(Chinese stream) in the world.

The professional training enabled me to be armed with
extensive background KNOWLEDGE, translation SKILLS gained from rigorous
training and practicing, and the ATTITUDE to go above and beyond what's
expected. There’s no bragging about the very fact that I'm dedicated,
client-oriented and 100% reliable.

Meanwhile, I have 3+ years of practical experience as a
translator (including subtitling) and proof-reader for translation agencies,
platforms and professional teams, both part-time and full-time remotely. I'm
obsessive about accuracy and quality. For each task, I do extensive
background research to get a thorough understanding of the topic and the
text, and double check my translation before delivering
a professional work. 


Services I offer:

·         • translation, proofreading/editing, subtitling,
transcreation, post-editing

·        • consecutive interpreting, simultaneous
interpreting, public services interpreting, escort interpreting, etc.


Language pairs:

• English to Simplified/Traditional Chinese

• Simplified/Traditional Chinese to English                                                                                    

Specializations:

• Business/commerce • Marketing • Management

• Art & literary • Education •
Environment 

• Website & app Localization • Travel and
Tourism 

 

Businesswise, I participated in quite a few innovation and
startup activities like Newcastle Falcon Challenge 2017 (runner-up), Hult Prize
2017 (Newcastle University competition) and 2018 Newcastle University Startup
Bootcamp. I
was also a member
of the Enactus society, attended
different training activities and worked on a project aimed at tackling
food waste.


Awards:

1) Graduate student: MA in Interpreting and Translating in
Newcastle University

2018- the NUSU 2018 ncl+ Advanced
Award in Leadership

          the CMI (Chartered Management
Institute) level 3 Award in First Line Management

2) Undergraduate: BA in English (specializing in Advanced Translation and Interpreting),
in Guangdong University of Foreign Studies (GDUFS)

2015- the
First Prize in the Translation Contest held by my faculty

2016- the
Third Prize in the Interpreting Contest held by my faculty

 

I guarantee you quality translation (never ever literal
translation).

If I don’t know, I’d say I don’t know.

If I couldn’t handle the task, I would refer you to another professional translator/ team who I trust can do a better job in that subject area than I do.

 

CV is available upon request. 

Thank you very much for visiting my profile! Looking forward
to working with you!

Keywords: Chinese, business/ commerce, marketing, advertising, transcreation; CVs/ certificates/ licenses; interpreting, subtitling, etc.


Profile last updated
Nov 22



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search