PROZ.COM COVID-19 RESOURCE CENTER
Access Covid-19 jobs, answer relevant terminology questions, read industry news and more.


Member since Feb '19

Working languages:
English to Japanese
Japanese to English

Availability today:
Available

April 2020
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
2627282930  

Reiko8Tokyo
Fast. Accurate. Competitive price

Tokyo, Tokyo, Japan
Local time: 03:56 JST (GMT+9)

Native in: Japanese Native in Japanese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

5 ratings (5.00 avg. rating)
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers: Hardware
Computers: SoftwareComputers: Systems, Networks
Electronics / Elect EngEnergy / Power Generation
Engineering (general)Engineering: Industrial
Mathematics & StatisticsMechanics / Mech Engineering

Experience Years of translation experience: 23. Registered at ProZ.com: Feb 2019. Became a member: Feb 2019.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, XTM
CV/Resume CV available upon request
Bio

Work History
- 2007-present: Working as a freelance translator, interpreter ,editor and consultant, providing 
consulting and translation services to global clients including Goldman Sachs, UBS, Accenture, 
Amazon.com, DHL, Intel Corporation, Toyota Motors, Samsung, Huawei and China Unicom. I 
have also worked as an Onsite Lead External Linguist (OLXL) at Google Japan Inc.
- 2003-2006: Chartered and qualified translator ,interpreter and Technical specialist specializing in 
translation and review of technical contents and IT-related matters (working languages: English 
and Japanese) localization and language quality assurance specialist. 
- 1992-2003: Native Japanese and English speaker with extensive experience in living, studying 
and working abroad for more than 10 years, including in the United Kingdom for three years.
- I have been trained to be a translator at Sun Flare Academy in Shinjyuku,Tokyo.
- I majored in courses of translating patent specifications, biotechnology and clinical trial for three 
years.
- I worked as a checker of documents related to New Drug Applications at Sun Flare Translation 
Company in Shinjyuku, Tokyo for 6 months I have also been trained in the corresponding course 
of translator of business/contracts/legal documents.


Profile last updated
Mar 25



More translators and interpreters: English to Japanese - Japanese to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search