Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Dutch - Standard rate: 0.08 GBP per word / 35 GBP per hour Dutch to English - Standard rate: 0.08 GBP per word / 35 GBP per hour Flemish to English - Standard rate: 0.08 GBP per word / 35 GBP per hour English to Flemish - Standard rate: 0.08 GBP per word / 35 GBP per hour Spanish to Dutch - Standard rate: 0.08 GBP per word / 35 GBP per hour
Spanish to Flemish - Standard rate: 0.08 GBP per word / 35 GBP per hour
Dutch to English (Institute of Translation and Interpreting) English to Dutch (Chartered Institute of Linguists) English to Dutch (Institute of Translation and Interpreting) Dutch to English (Chartered Institute of Linguists) Spanish to Dutch (Licentiate degree Mercator Hogeschool, Belgium)
I have been a Conference Interpreter (working languages Dutch, English and Spanish) since 1996 and have developed my career in simultaneous interpreting both on the Brussels and London markets. I am mother tongue Dutch and my English is equivalent to mother tongue level after having lived and worked in the UK and New York for the last 12 years.
My resume will give you a general idea of what kind of work I have been doing but more recently I have also been involved in several extremely technical and specialised arbitration cases (offshore wind farms, oil platforms, banking matters) for the International Dispute Resolution Centre in London. Furthermore, I have worked on financial and technical cases (banking, shipping, ship owners, underwriters, shipyards) for the Royal Courts of Justice - Chancery Division. On a very different subject, I was the only interpreter to be asked to interpret the enthronement of the new Dutch king in 2013 for the live broadcasts of the BBC World Service and News. I am confident I have the necessary competence and expertise to accept any assignment and always prepare thoroughly for every job. You can trust that I will have an accurate understanding of the message, down to the finest nuance, thereby permitting a productive exchange of ideas
I am a member of AIIC, the only international association of professional Conference Interpreters, of the English Institute for Translation and Interpreting, and am also registered on the National Register for Public Service Interpreters as I have the Diploma of Public Service Interpreting with Law as my specialism.
Keywords: Conference interpreting, Alternative energy, European Works Councils, Culture, Foreign Affairs, Culinary texts, Travel, Technical specifications of buses and coaches, gender issues/equal opportunities, depositions, social issues, education, textiles, fashion, public service interpreting for courts, police and hospitals