Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Join ProZ.com every Wednesday at 14:00 GMT / 10:00 AM EST for ProZ.com Translator Success series. Each week ProZ.com will bring speakers & presenters on to help ensure Freelance linguists have success & achieve their business objectives.
Editing/proofreading, Interpreting, Copywriting, Translation, Subtitling, Training
Cooking / Culinary
Poetry & Literature
Media / Multimedia
Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Textiles / Clothing / Fashion
Also works in:
Names (personal, company)
Idioms / Maxims / Sayings
Astronomy & Space
Wine / Oenology / Viticulture
Advertising / Public Relations
Cinema, Film, TV, Drama
Marketing / Market Research
Printing & Publishing
Tourism & Travel
Sports / Fitness / Recreation
French to Romanian - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 27 USD per hour English to Romanian - Rates: 0.08 - 0.10 USD per word / 25 - 27 USD per hour Romanian to French - Rates: 0.07 - 0.11 USD per word / 27 - 30 USD per hour English to French - Rates: 0.09 - 0.12 USD per word / 27 - 32 USD per hour Romanian to English - Rates: 0.07 - 0.11 USD per word / 23 - 30 USD per hour
French to English - Rates: 0.09 - 0.12 USD per word / 27 - 35 USD per hour Spanish to Romanian - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 23 - 29 USD per hour Spanish to English - Rates: 0.08 - 0.11 USD per word / 25 - 30 USD per hour
English to Romanian: Sustainable food systems General field: Other Detailed field: Agriculture
Source text - English Building sustainable food systems is therefore contingent on a deliberate shift towards effective multi-level governance. Rather than focusing primarily on regulating markets and supporting farmers through standardized EU-wide policy tools, the EU must find ways to encourage local food initiatives, which are increasingly circumventing conventional markets and supply chains.
Supporting experimentation in all of its diverse forms, through complementary actions at EU, national, and local levels, would be a priority of a Common Food Policy – not an after-thought, and not just a question of legal compatibility.
Translation - Romanian Dezvoltarea sistemelor alimentare durabile este așadar condiționată de o tranziție către o guvernare eficace la mai multe niveluri. În loc de a se focusa în principal pe reglementarea piețelor și susținerea fermierilor prin intermediul unor instrumente politice standardizate la nivel European, UE trebuie să găsească modalități de a încuraja ințiativele alimentare locale, care au intenția de a eluda din ce în ce mai mult piețele tradiționale și lanțurile de aprovizionare. Sprijinirea experimentării în toate formele ei diverse, prin acțiuni complementare la nivel de UE, național și local, ar fi o prioritate pentru o Politică Alimentară Comună- nu doar un plan secund și nu doar o chestiune de compatibilitate legală.
Master's degree - Alexandru Ioan Cuza University
Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Aug 2019.
Help or teach others with what I have learned over the years
Improve my productivity
Meet new translation company clients
Build or grow a translation team
Screen new clients (risk management)
Work for non-profits or pro-bono clients
Find trusted individuals to outsource work to
Curently I am a PhD student researching the literary work of the French author Michel Houellebecq. I have moved to the South of France for about a year now because I wanted to be in close contact with the French culture and language in order to write my thesis. I have been teaching English for 2 years in Romania and I have also worked as an interpret for several research projects. I have translated texts from French to English, French to Romania, English to Romanian and Spanish to French and also edited a lot of articles and research papers. Combined I have 7 years of experience with English and French. Spanish is a language I have improved over the years but I was only recently that I started to really work on my skills and I have got really good at it. Right now I have picked up Dutch because I need a new challenge and I hope soon enough I will be able to translate at least short texts.