Proofreading and technical translating: top quality, fast, reliable. I have been proofreading, editing and localizing technical software articles for ETAS, Robert Bosch's software company since 1999. I use TRADOS to edit Framemaker files, and possess thorough knowledge of English and German grammar, and I stylistically edit for the intended engineering readership as well.
Technical Translating: I have been translating technical documents for 20 years, and am accurate, reliable and provide fast turn-around at very reasonable rates.
I use TRADOS and MS Word to translate electrical and automotive engineering manuals and documents, chemical patents, medical and legal documents.
Competitive pricing: usually .09/word USD for technical translating and .04/word USD for proofreading and editing.
I am currently pursuing my Master's degree in business-related German.
I translated all of the Bosch manuals for the ABS braking team in 2001. Bosch is very happy with results, which were posted to a Bosch world-wide server for engineering use.
I translated, proofread and fixed programming bugs for new launch of a stop-smoking program set up on a German website. Agency very pleased with results.