The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services. |
English to Russian
Russian to English
| Gek962 |
Local time: 21:49 MSK (GMT+3)
| Freelancer |
| This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber. |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing, Project management, Vendor management, Operations management|
|Finance (general)||IT (Information Technology)|
|Physics||Electronics / Elect Eng|
|Also works in:|
|Computers: Software||Computers (general)|
|Energy / Power Generation|
| PRO-level points: 30, Questions answered: 22, Questions asked: 1 |
| Win 32 |
|PhD - MIPT|
|Years of translation experience: 24. Registered at ProZ.com: Jan 2002.|
|Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Frontpage, Helium, Idiom, Indesign, J-CAT, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, LS, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Translation Workspace|
|CV available upon request|
| Gek962 endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1). |
- Strong knowledge and experience in localisation of modern software products.
- Using standard and developing new localisation tools.
- Good communication and organisational skills.
- Ability to work to tight deadlines.
Lionbridge Technologies (Dublin, Ireland) 2001
Localisation of modern software projects for corporate clients as Hewlett-Packard, IBM, Epson, Microsoft (Works 7.0, MSN Web sites), Novel, Nortel, Sun, and Pivotal for up to 35 languages including Asian.
Logrus International Corp. (Moscow, Russia) 1993 - June 2001
Microsoft Windows Millennium - software localisation, UA translation co-ordination, bug fixing (RAID), HTML- and Win-help compilation and testing.
Microsoft Windows 2000 - UA and Doc localisation and testing, bug fixing.
Microsoft Windows 98 - UA and Doc localisation, bug fixing.
Microsoft Internet Explorer 5.5 - software update, bug fixing.
Microsoft Excel 2000, Microsoft Outlook 2000, OSFT (software localiser, co-ordinator).
Microsoft IIS 5.0 and 5.1 (pilot projects) - software localisation, testing localizability of the product, bug fixing, communicating.
Microsoft DX8 - software and UA localisation and testing
Microsoft MDAC - software and UA localisation and testing
Novel Client 4.5 - software and help localisation
HotJava Browser 1.2 for Sun Solaris and Microsoft Windows
|This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.|
|Total pts earned: 30|
(All PRO level)
|Top languages (PRO)|
|English to Russian||26|
|Russian to English||4|
|Top general field (PRO)|
|Top specific field (PRO)|
|IT (Information Technology)||8|
|Aerospace / Aviation / Space||4|
|Electronics / Elect Eng||3|
See all points earned >
|This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.|
|Project History Summary|
|With client feedback||0|
|0 positive (0 entries)|
|English to Russian||1|
Keywords: software, help, doc, UI, UA, UE, translation, localization, localisation, proofreading, engineering, build preparation, bug fixing, QA, testing ...
Profile last updated
Dec 19, 2013