Working languages:
English to Tagalog
Tagalog to English
Greek to English

Carlos Miguel Montenegro
2 years in Medical Interpreting

Calamba City, Laguna, Philippines
Local time: 00:23 PST (GMT+8)

Native in: Tagalog Native in Tagalog
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Native speaker conversation, Interpreting, Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Medical: CardiologyComputers: Software
Computers: Systems, NetworksTelecom(munications)
Computers (general)Medical: Pharmaceuticals
Medical: Health CareMedical (general)
PsychologySafety

Rates
Tagalog - Standard rate: 0.50 USD per word / 24 USD per hour / 0.50 USD per audio/video minute
English - Standard rate: 0.50 USD per word / 24 USD per hour / 0.50 USD per audio/video minute
Greek - Standard rate: 0.50 USD per word / 24 USD per hour / 0.50 USD per audio/video minute

Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Jul 2021.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software N/A
CV/Resume English (DOCX)
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
I have been exposed to multiple languages from a very young age. But it wasn't until I discovered the profession of an Interpreter/Translator that I realized it is a service I can provide to those who need it in order to break through any sort of language/cultural barrier and in doing so, I feel fulfilled.


Profile last updated
Jan 19, 2022