International Translation Day 2017

Join for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Working languages:
English to Spanish
Spanish (monolingual)
Spanish to English

John Guzman
Accurate IT professional

Local time: 08:22 CDT (GMT-5)

Native in: Spanish Native in Spanish
Account type Freelancer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Training, Project management
Specializes in:
Computers: HardwareComputers (general)
Printing & PublishingMedical (general)
Medical: Health CareGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Games / Video Games / Gaming / CasinoComputers: Systems, Networks
Computers: SoftwareSlang

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 164, Questions answered: 169, Questions asked: 5
Translation education Bachelor's degree - DeVry
Experience Years of translation experience: 20. Registered at Jun 2002. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software HTML, Ms Office Suite (Word, Excel, PP, Publisher), Ms Visio, SDL TRADOS
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me
Information Technology
Healthcare Industry(Medical Terminology)
Training & Development
Resume Translation
Web and software localization


Software Development
Project Management
Direct Mail
Database Software

I specialize in document translation but also do interpretation mostly in the medical and computer fields. I have a Bachelors of Science in Computer Information Systems, have taken Physiology and Anatomy at a college level.

Nearly Completed High School (11 years) in Colombia (Then moved to the US)
Two Years of High School in the US
College degree in the US
Completed Courses in Medical Interpretation.

I will do document translation and will be flexible with pricing depending on the size and complexity of the job. Also have experience in resume writting and will coach people for interviews.
Keywords: Colombia, Anatomy, Computers, Delphi, HTML, Software, Hardware, Medical, Medicine, Terminology, PC, Windows, Education, localization, Engineering, Direct Mail, Insurance, Marketing.

Profile last updated
Aug 23, 2012

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search