TECHNICAL: Celebrating 27 years as a technical translator,
I've done virtually every technical field that has come my
way, including pharmaceuticals, nuclear power engineering,
computer software, chemical engineering, pollution control,
biocides, pulp & paper, agriculture, medicine, wind power,
smelting, crystallography, shipping, commerce, criminology,
advertising, publishing, genealogy, archaeology, history,
LITERARY: In 1981 I founded Fjord Press, an independent
publisher specializing in translations from Danish, Swedish,
Norwegian, and German, as well as American fiction. My wife
Tiina Nunnally and I have won many awards for our literary
translations (she just won the PEN/Book-of-the-Month-Club
Translation Prize for her new translation of Sigrid Undset's
KRISTIN LAVRANSDATTER for Penguin), and we work
as a team editing each other's output for both technical and
literary projects. We do a lot of book translations for
publishers in the US, UK, and Scandinavia, both adult and
juvenile fiction and nonfiction. We also do sample
translations for Scandinavian publishers trying to sell
rights in the English-language market. We can turn around
a 60,000-word novel in a month if need be.
TECHNICAL & BUSINESS: Depending on the topic, we
can produce from 2000 to 8000 English words per day.
Our rates start at $120 per 1000 English words, based on
the computer count of the finished job. Output of more
than 2500 words/day commands a rush surcharge. We
prefer to work in Microsoft Word but can export to other
programs if desired.
PUBLISHERS: Rates for book translation are lower, and
we normally require a small royalty on sales and sub-rights
to make up the difference. We do not do "work for hire"
and retain the copyright in the translation. In return you
get a translation that will sell because it reads as if it was
written in English, and it may even win a prize.
FORLAG I NORDEN: Kom og pr