I will do consecutive interpretation for business meetings, presentations, seminars/trainings, and court proceedeings.
I have traveled most large cities in USA and Canada in the past 20 years doing interpretation work, as well as to Tokyo.
Most of my clients ask me to cover its entire visit to USA/Canada from the start to the end. The best benefit for my clients in IT and Telecommunication industries are that they don't have to have a pre-job meeting to explain the industry terminologies to me, which saves their time and headache.
I am a court-approved interpreter for State of Colorado, and has completed 40 hours of medical interpreter training.
I am also heavily involved with college and hospital visits by medical studens from Japan, real estate investment, and business startup. So, the interpretation in these fields is also possible.
I prefer interpretation projects, but have done translation of everything from business card/birth certificate to computer manuals, patent documents and court documents.
More than 30 years living in USA.
More than 25 years working as a computer consultant.
More than 20 years working as a translator/interpreter.