Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
English to Indonesian - Rates: 0.05 - 0.08 USD per word / 12 - 15 USD per hour Indonesian to English - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 15 - 18 USD per hour English to Javanese - Rates: 0.06 - 0.08 USD per word / 15 - 20 USD per hour
Across, Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Heartsome, Idiom, Indesign, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Microsoft Localization Studio, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Translation Workspace, Wordfast, XTM
FAST, TIMELY, ACCURATE, DEPENDABLE
I use Trados Studio 2015, TRADOS 2007 SP3, SDLX 2007, WordFast Pro 3.2.2, Idiom Workbench, Logoport, Déjà Vu NX2, Catalyst 10.0, Heartsome XLIFF Editor, Microsoft Localization Studio 6.1, and Star Transit 2.6.
TRADOS breakdown rate is very competitive!!
My rate starts from USD 0.05 per source/new word (discount rate for huge projects). Minimum charge is only USD 5.00 for projects with less than 100 words.
Masters degree holder.
Specializing in (but not limited to) telecommunication, technology, computer science, automotive, biology, medical, business, education, and social sciences.
Experience in portal/website/software localization.
Handles most file formats.
Manage a team of 4 full-time translators and 2 part-time translators, and the turnaround reaches 6,000 words per day.
Keywords: telecommunication, automotive, technical, marketing, chemistry, biology, medical, computer science, technology, business, education, legal, social sciences, html, software localization, website localization, software localisation, website localisation, manuals, document, contract, translation, proofread, survey, Bahasa Indonesia, Indonesian, Indonesia, Bahasa, Javanese, Java language, English, English (UK), English (US), English (Australia), English (Canada), Ngoko, Kromo Inggil, Kromo, SDL Studio 2014, TRADOS 2007 SP3, Trados, SDLX 2007, SDLX, WordFast Pro 3.2.2, WordFast, Idiom Workbench, Idiom, Logoport, Déjà Vu NX2, Deja Vu, Catalyst 10.0, Catalyst, Heartsome XLIFF Editor, Heartsome, XLIFF, Microsoft Localization Studio 6.1, Microsoft Localization Studio, Star Transit 2.6, doc, docx, xls, xlsx, ppt, pptx, pdf, txt, ttx, inx, sdlxliff