Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

James Chan
Excellent English, Chinese Translations

T'ai-chung, T'ai-wan
Local time: 18:50 CST (GMT+8)
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Desktop publishing, Project management
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)Energy / Power Generation
Electronics / Elect EngComputers: Software
Computers: HardwareTelecom(munications)
Business/Commerce (general)Architecture
Advertising / Public RelationsMedical (general)

Rates
English to Chinese - Rates: 0.05 - 0.07 USD per word / 20 - 25 USD per hour
Chinese to English - Rates: 0.05 - 0.07 USD per character / 20 - 25 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Translation education Master's degree - Engineering
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Mar 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, ForeignDesk, Illustrator, Photoshop, CorelDraw, Flash, Indesign, Pagemaker, Framemaker, MS Word, Tstream Studio Editor, Other CAT tool, Pagemaker, QuarkXPress, QuarkXPress, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Bio
I am both a translator and editor specialized in various areas, such as Engineering (Mechanical, Electrical, Automotive, etc.), Commerce, Marketing, IT, Medical, etc. I am very competent in using CAT tools (SDL Trados, Star Transit, ForeignDesk, Tstream Studio Editor, Passolo, Idiom World Server) and SDL Trados’ TagEditor for tagged document.

Terminology management is essential to success of the technical translation. I have accumulated terminology bases of various fields (English to Chinese) through research over Internet and years of translation experience. Most important of all, I have also converted them to MultiTerm termbases which is seamlessly integrated with the interactive translation process of SDL Trados. With this, I can translate terms consistently throughout the projects awarded at different times. This is especially beneficial when translating technical document where huge amount of terms, part names are used.

My end customers include well known international companies, such as Sun Microsystems, Novell, Nissan, Honda, Motorola, IBM, Intel, Autodesk, Nokia, Corning, just to name a few. My rate is reasonable and competitive and they are negotiable, depending on the volume and the complexity of the subject. Please do not hesitate to talk with me about your acceptable rate.



Should you have any inquires for Chinese language, please do not hesitate to contact me. I will be more than happy to assist you.
Keywords: translation, chinese, simplified, traditional, dtp, english, indesign, framemaker, trados, SDL trados. See more.translation, chinese, simplified, traditional, dtp, english, indesign, framemaker, trados, SDL trados, foreigndesk, tstream studio editor, paypal, wire transfer, star transit, cat, . See less.


Profile last updated
Dec 10, 2015



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs