Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, ForeignDesk, Illustrator, Photoshop, CorelDraw, Flash, Indesign, Pagemaker, Framemaker, MS Word, Tstream Studio Editor, Other CAT tool, Pagemaker, QuarkXPress, QuarkXPress, SDL TRADOS, STAR Transit, Wordfast
I am both a translator and editor specialized in various areas, such as Engineering (Mechanical, Electrical, Automotive, etc.), Commerce, Marketing, IT, Medical, etc. I am very competent in using CAT tools (SDL Trados, Star Transit, ForeignDesk, Tstream Studio Editor, Passolo, Idiom World Server) and SDL Trados’ TagEditor for tagged document.
Terminology management is essential to success of the technical translation. I have accumulated terminology bases of various fields (English to Chinese) through research over Internet and years of translation experience. Most important of all, I have also converted them to MultiTerm termbases which is seamlessly integrated with the interactive translation process of SDL Trados. With this, I can translate terms consistently throughout the projects awarded at different times. This is especially beneficial when translating technical document where huge amount of terms, part names are used.
My end customers include well known international companies, such as Sun Microsystems, Novell, Nissan, Honda, Motorola, IBM, Intel, Autodesk, Nokia, Corning, just to name a few. My rate is reasonable and competitive and they are negotiable, depending on the volume and the complexity of the subject. Please do not hesitate to talk with me about your acceptable rate.
Should you have any inquires for Chinese language, please do not hesitate to contact me. I will be more than happy to assist you.