PROFILE:
Maria Christina da Silva Moreira, Brazilian.
EDUCATION:
Civil Engineer graduated in 1985 by the School of Engineering of Gama Filho University, Rio de Janeiro.
Faculty of History - State University of Rio de Janeiro (incomplete).
Postgraduated in English Language (Specialist in English Language) by Veiga de Almeida University, Rio de Janeiro (2009).
ADDITIONAL COURSES:
- Introduction to Finance – Coursera – Certificate issued in 18 May 2014 – It can be verified here: https://www.coursera.org/account/accomplishments/records/RgSdMERB65GdXFTS
- Sales Management (Getulio Vargas Foundation) - 1989
- Budget and Costs Control in Civil Construction (Brazilian Institute of Municipal Administration) - 1986
PROFESSIONAL AND ACADEMIC EXPERIENCE:
- Owner and developer of an ESP course preparing candidates for the English admission test to Masters and Doctorate programs in Brazil since 2009. The methodology uses translation techniques to develop/improve their reading skills. The course’s website can be visited at http://www.christinamoreiracursos.com
- As civil engineer I worked both in the commercial and technical fields for 13 years. During this period I had supervising roles and managed my own construction company.
- Wrote an academic paper (O Levante dos Malês: Uma discussão dos conceitos religiosos) about the Muslim slaves rebellion in 1835 in Bahia, Brazil, published in Klepsidra: Revista Virtual de História, a Brazilian virtual history magazine (ISSN 1677-8944, Nº. 21, 2004).
This work is available at the magazine Klepsidra’s website - http://www.klepsidra.net/klepsidra21/males.htm -, was included in the Universidad of la Rioja’s electronic archive - http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=1065119 - and listed in Universidad de Oviedo virtual library - http://vufind.uniovi.es/Record/ir-ART0000034725/Details and Universia virtual resources library - http://biblioteca.universia.net/html_bura/ficha/params/title/levante-dos-mal%C3%AAs-discuss%C3%A3o-dos-conceitos-religiosos/id/1097440.html - as relevant research material about the subject.
Translation Activities:
Since seventeen years ago I began dedicating myself to technical, academic and scientific translations, associating the knowledge of English language with those acquired through my professional and personal life.
I am a translator from English into Brazilian Portuguese in all areas, specially: Engineering, Energy (Oil & Gas), Ecology and Environment (Sustainable Development), Computers (IT and software), PatentsForeign Trade, Economics, Business Administration, Marketing, History, Geography, Political and Social Sciences, Philosophy, Anthropology, Religion (Islam), General (academic papers, reports, articles from newspapers and magazines, etc.)
And due to my work preparing Master and Doctorate candidates for their proficiency exams in the last 9 years, I am totally familiar with academic and scientific materials in all fields of expertise.