Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Laura Feijoo
Fast, reliable, accurate, always on time

San Diego, California, United States
Local time: 20:08 CST (GMT-6)

Native in: Spanish 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksBiology (-tech,-chem,micro-)
BotanyTelecom(munications)
Computers (general)Electronics / Elect Eng
IT (Information Technology)Genetics
Science (general)Medical (general)

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 30 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.09 USD per word / 30 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 55, Questions answered: 25, Questions asked: 76
Experience Years of translation experience: 29. Registered at ProZ.com: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
Website http://www.livingwordstrans.com
CV/Resume CV available upon request
Bio
I am an Engineer and a Biologist, specialized in Molecular Biology and Botany. I also have ample experience in the travel and tourism area, having worked for 5 years as a Groups and Conventions Manager in large hotels and as a restaurant manager as well.

I have been translating for the past 27 years, the last 16 as a full time job, which I love!! Before that, I worked as a Project Manager in the Translations Department of a transnational telecommunications company, so I also specialize in that area. I have done large translations for Merk and Co., Ford, Mitsubishi, Mazda, Mercedes Benz, Xerox, Canon, Dell Computers, Lucent Technologies, DESA, 3M, Western Digital and I regularly translate informed consent forms for the RCRC (Research Consultants Review Comitee).

Of course, I will be glad to do any test required.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 55
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Spanish55
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering24
Other16
Medical7
Science4
Marketing4
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)16
Mechanics / Mech Engineering8
Medical (general)7
Engineering (general)4
Engineering: Industrial4
Other4
Petroleum Eng/Sci4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: Automotive industry, telecommunications, IT, biology, medicine, genetics, software, computers, tourism, fast service, reliable, always meets deadlines


Profile last updated
Nov 21



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search