Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Laura Feijoo
Fast, reliable, accurate, always on time

San Diego, California, United States
Local time: 05:27 PST (GMT-8)

Native in: Spanish 
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers (general)
Telecom(munications)Science (general)
Medical (general)IT (Information Technology)
Electronics / Elect EngBotany
Biology (-tech,-chem,micro-)Genetics

Rates
English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 30 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.09 USD per word / 30 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 55, Questions answered: 25, Questions asked: 74
Experience Years of translation experience: 28. Registered at ProZ.com: Jul 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me
I am an Engineer and a Biologist, specialized in Molecular Biology and Botany. I also have ample experience in the travel and tourism area, having worked for 5 years as a Groups and Conventions Manager in large hotels and as a restaurant manager as well.

I have been translating for the past 17 years, the last 6 as a full time job, which I love!! Before that, I worked as a Project Manager in the Translations Department of a transnational telecommunications company, so I also specialize in that area. I have done large translations for Merk and Co., Ford, Mitsubishi, Mazda, Mercedes Benz, Xerox, Canon, Dell Computers, Lucent Technologies, DESA, 3M, Western Digital and I regularly translate informed consent forms for the RCRC (Research Consultants Review Comitee).

Of course, I will be glad to do any test required.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 55
(All PRO level)


Language (PRO)
English to Spanish55
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering24
Other16
Medical7
Science4
Marketing4
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)16
Mechanics / Mech Engineering8
Medical (general)7
Engineering (general)4
Engineering: Industrial4
Other4
Petroleum Eng/Sci4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: Automotive industry, telecommunications, IT, biology, medicine, genetics, software, computers, tourism, fast service, reliable, always meets deadlines


Profile last updated
Apr 18, 2015



More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs



Your current localization setting

English

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search