Working languages:
English to Spanish
Spanish to English

Laura Feijoo
Fast, reliable, accurate, always on time

San Diego, California, United States
Local time: 11:03 PDT (GMT-7)

Native in: Spanish 
  • Send message through MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management, Vendor management
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksComputers (general)
Telecom(munications)Science (general)
Medical (general)IT (Information Technology)
Electronics / Elect EngBotany
Biology (-tech,-chem,micro-)Genetics

English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 30 USD per hour
Spanish to English - Standard rate: 0.09 USD per word / 30 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 55, Questions answered: 25, Questions asked: 74
Experience Years of translation experience: 29. Registered at Jul 2006. Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me
I am an Engineer and a Biologist, specialized in Molecular Biology and Botany. I also have ample experience in the travel and tourism area, having worked for 5 years as a Groups and Conventions Manager in large hotels and as a restaurant manager as well.

I have been translating for the past 17 years, the last 6 as a full time job, which I love!! Before that, I worked as a Project Manager in the Translations Department of a transnational telecommunications company, so I also specialize in that area. I have done large translations for Merk and Co., Ford, Mitsubishi, Mazda, Mercedes Benz, Xerox, Canon, Dell Computers, Lucent Technologies, DESA, 3M, Western Digital and I regularly translate informed consent forms for the RCRC (Research Consultants Review Comitee).

Of course, I will be glad to do any test required.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 55
(All PRO level)

Language (PRO)
English to Spanish55
Top general fields (PRO)
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)16
Mechanics / Mech Engineering8
Medical (general)7
Tourism & Travel4
Engineering (general)4
Engineering: Industrial4
Pts in 2 more flds >

See all points earned >
Keywords: Automotive industry, telecommunications, IT, biology, medicine, genetics, software, computers, tourism, fast service, reliable, always meets deadlines

Profile last updated
Apr 18, 2015

More translators and interpreters: English to Spanish - Spanish to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search